XXIX Open Conference for Philology Students

От романа к экрану: кинематограф как инструмент поддержания и сохранения основ американской культуры (трансмедиальное преобразование романа «The Housemaid»)

Анастасия Александровна Тюменцева
Докладчик
магистрант 1 курса
Санкт-Петербургский государственный университет

Ключевые слова, аннотация

Цель настоящего исследования — выявление лингвистических приемов, использованных при киноадаптации американского романа «The Housemaid» Ф. Макфадден, с оценкой их роли в процессах конструирования, поддержания и сохранения элементов американской культуры и идентичности. Анализ одноименного психологического триллера «The Housemaid» доказывает: кинематограф обладает потенциалом формирования национальной культуры через трансляцию определенных ценностных установок и использование лингвистических «якорей» (прецедентных феноменов), усиливающих чувство принадлежности к американскому сообществу.

Тезисы

Ключевые слова: киноадаптация; лингвокультурологический анализ; американская идентичность

В работе представлены лингвистические особенности кинематографического адаптирования романа 
«The Housemaid» (2022), показанные сквозь призму сохранения и поддержания ключевых компонентов национальной культуры США и американской идентичности. В основу исследования легла следующая гипотеза: целенаправленное использование коллективом кинематографистов лингвистических приемов и инкорпорация в канву киноповествования лингвокультурологических маркеров, ориентированных на аудиторию носителей, способствует конструированию, упрочению и трансляции отдельных, тщательно отобранных, элементов американской идентичности и национальной культуры США. В исследовании использованы методы дискурс- и сравнительно-сопоставительного анализа.
Изучению роли кинематографа в процессах конструирования и поддержания национальной идентичности посвящено немало интересных исследований; в частности, статья В. Н. Беденко, по замечанию которого, «кино служит зеркалом национальной культуры» [Беденко, 2021: 135]. Исследователь убежден, что «создатели комедийных фильмов, являясь носителями американской культуры и менталитета, осознанно или бессознательно воплощали в киноперсонажах важные для американцев ценности. […] Следовательно, толкование образа действий комедийных героев и извлечение данных смыслов позволяет наглядно увидеть особенности культуры США, ценности, нормы и особенности мировоззрения» [Беденко, 2021: 136]. Несмотря на то, что исследование Беденко проводилось на материале комедийных фильмов, его наблюдения справедливы и в отношении картин других жанров. Так, напр., психологический триллер «The Housemaid» (2025) служит ярким примером того, как кинематограф может использовать лингвистические приемы и культурные маркеры для конструирования, упрочения и трансляции американской идентичности. Несмотря на то, что адаптация фильма осуществлялась с опорой на литературный первоисточник, были выявлены частотные случаи инкорпорации в кинореплики национально-прецедентных феноменов, отсутствующих в романе (напр.,Guggenheim-y, Tinder, Candy Land и др.). Данный прием создает эмоциональную связь с американским кинозрителем через активацию национальных представлений и установок, усиливая чувство принадлежности к американскому сообществу. Аналогичный эффект достигается через эпизодические, сюжетно не мотивированные, упоминания института церкви и «наблюдения киногероев» о сложностях получения медицинской страховки в США. В киноадаптации актуализируются ключевые концепты американской идентичности: «американская мечта», эгалитаризм, исключительность. Отдельные фразы из диалогов подчеркивают исключительность американской нации, символически транслируют идею о равности возможностей в США: 1) Is it too early for meat and cheese? You know, thats what they have for breakfast in Europe; 2) He works with the family и пр. Подобные реплики не только придают киноповествованию аутентичность, но и усиливают культурный резонанс. Результаты исследования подтверждают ориентированность продуктов кинематографа на сохранение национально-культурной целостности: рассмотренные лингвистические приемы в совокупности формируют уникальное плотное лингвокультурологическое поле, преимущественно адресованное внутреннему потребителю.

Литература:
Беденко В. Н. Герои американской кинокомедии 1990-х годов как отражение культуры США // Культурная жизнь Юга России. 2021. № 1 (80). С. 135—140.