Семантико-мотивационный анализ ойконимов китайского языка: историческая мотивация (на материале «Китайского топонимического словаря» Ню Жучэня)
Денис Сергеевич Онянов
Докладчик
студент 3 курса
Пермский государственный национальный исследовательский университет
Пермский государственный национальный исследовательский университет
Ключевые слова, аннотация
В докладе представляются результаты семантико-мотивационного анализа китайских ойконимов с исторической мотивировкой. Материал отобран из «Китайского топонимического словаря» Ню Жучэня. Целью исследования является выявление мотивационных признаков и построение моделей образования названий. Наиболее частотна мотивация по административному статусу (хозяйственно-экономическая и военно-стратегическая), наименее представлена событийная.
Тезисы
Ключевые слова: ойконимы; семантико-мотивационный анализ; историческая мотивация; китайский язык
Работа посвящена анализу ойконимов (地名 dìmíng) — названиям населенных пунктов: городов, поселков, сел и др. Объектом исследования стали названия самых крупных по численности населения городов КНР (на основании [红黑人口库]). Новизна работы обусловлена тем, что в ней впервые предпринимается попытка системного анализа процессов мотивации в китайской ойконимии, возникновение которой связано с историей страны. Цель исследования — выявление мотивационных признаков, лежащих в основе китайских ойконимов, и построение мотивационных моделей, по которым образованы эти лексические единицы.
Источником материала исследования послужил «Китайский топонимический словарь» Ню Жучэня [牛汝辰, 1999], в котором обнаружено 34 ойконима, имеющих мотивировку, связанную с историей Китая. Методы исследования: семантико-мотивационный анализ, описание, классификация, сравнение, моделирование, количественные методы. В ходе анализа выделены 4 основных типа исторической мотивации китайских названий городов:
1. Мотивация по имени основателя / захватчика / названию коренного народа (восемь единиц). В основе ойконимов, относящихся к этой группе, может лежать либо антропоним, либо этноним; здесь выделяются три мотивационные модели:
1.1. Имя основателя / фамилия династии, основавшей город → название города (город 石家庄 (Shíjiāzhuāng, рус. Шицзячжуан) ← 石 Shí ‘[фамилия] Ши’ + 家 jiā ‘семья’ + 庄 zhuāng ‘хутор, деревня’),
1.2. Фамилия династии, захватившей город → название города (晋州 (Jìnzhōu, рус. Цзиньчжоу) ← 晋 jìn ‘[династия] Цзинь’ + 州 zhōu ‘окружной центр’),
1.3. Название коренного народа, изначально населявшего территорию, где был основан город → название города (成都 (Chéngdū, рус. Чэнду) ← 成 сhéng — этноним, обозначающий коренной народ, проживавший на территории города + 都 dū ‘[крупный] город [где находится резиденция правителя]’);
2. Мотивация по историческому событию (три единицы). Мотивационная модель: название исторического события, произошедшего в городе или на его месте → название города (天津 (Tiānjīn, рус. Тяньцзинь) ← 天 tiān ‘император; императорский’ + 津 jīn ‘переправа, перевоз; брод’);
3. Мотивация по административному статусу города (21 единица). Мотивационная модель: обозначение административного статуса населенного пункта → название города (忻州 (Хīnzhōu, рус. Синьчжоу) ← 忻 xīn ‘развивать’ + 州 zhōu ‘окружной центр’);
4. Мотивация по хозяйственно-экономической / военно-стратегической роли города (девять единиц), в рамках этого типа мотивации выделяются три мотивационные модели:
4.1. Обозначение основного занятия жителей города → название города (蚌埠 (Bèngbù, рус. Бэнбу) ← 蚌 bèng ‘жемчужная устрица’ + 埠 bù ‘пристань’),
4.2. Обозначение транспортно-экономической функции города → название города (海口 (Hǎikǒu, рус. Хайкоу) ← 海 hǎi ‘море’ + 口 kǒu ‘порт’),
4.3. Обозначение военно-стратегической функции города → название города (保定 (Bǎodìng, рус. Баодин) ← 保 bǎo ‘охранять, защищать’ + 定 dìng ‘порядок, стабильность’).
Таким образом, основными мотивационными моделями для образования китайских ойконимов являются антропонимическая, этнонимическая, событийная и функциональная. Важной особенностью китайской ойконимии является множественная мотивация, т. е. наличие в основе названия сразу нескольких мотивационных признаков.
Литература:
牛汝辰. 中国地名由来词典. 北京: 中央民族大学出版社, 1999. 621 с.
各省第七次人口普查 // 红黑库. URL: https://www.hongheiku.com/page/46 (26.01.2026).
Работа посвящена анализу ойконимов (地名 dìmíng) — названиям населенных пунктов: городов, поселков, сел и др. Объектом исследования стали названия самых крупных по численности населения городов КНР (на основании [红黑人口库]). Новизна работы обусловлена тем, что в ней впервые предпринимается попытка системного анализа процессов мотивации в китайской ойконимии, возникновение которой связано с историей страны. Цель исследования — выявление мотивационных признаков, лежащих в основе китайских ойконимов, и построение мотивационных моделей, по которым образованы эти лексические единицы.
Источником материала исследования послужил «Китайский топонимический словарь» Ню Жучэня [牛汝辰, 1999], в котором обнаружено 34 ойконима, имеющих мотивировку, связанную с историей Китая. Методы исследования: семантико-мотивационный анализ, описание, классификация, сравнение, моделирование, количественные методы. В ходе анализа выделены 4 основных типа исторической мотивации китайских названий городов:
1. Мотивация по имени основателя / захватчика / названию коренного народа (восемь единиц). В основе ойконимов, относящихся к этой группе, может лежать либо антропоним, либо этноним; здесь выделяются три мотивационные модели:
1.1. Имя основателя / фамилия династии, основавшей город → название города (город 石家庄 (Shíjiāzhuāng, рус. Шицзячжуан) ← 石 Shí ‘[фамилия] Ши’ + 家 jiā ‘семья’ + 庄 zhuāng ‘хутор, деревня’),
1.2. Фамилия династии, захватившей город → название города (晋州 (Jìnzhōu, рус. Цзиньчжоу) ← 晋 jìn ‘[династия] Цзинь’ + 州 zhōu ‘окружной центр’),
1.3. Название коренного народа, изначально населявшего территорию, где был основан город → название города (成都 (Chéngdū, рус. Чэнду) ← 成 сhéng — этноним, обозначающий коренной народ, проживавший на территории города + 都 dū ‘[крупный] город [где находится резиденция правителя]’);
2. Мотивация по историческому событию (три единицы). Мотивационная модель: название исторического события, произошедшего в городе или на его месте → название города (天津 (Tiānjīn, рус. Тяньцзинь) ← 天 tiān ‘император; императорский’ + 津 jīn ‘переправа, перевоз; брод’);
3. Мотивация по административному статусу города (21 единица). Мотивационная модель: обозначение административного статуса населенного пункта → название города (忻州 (Хīnzhōu, рус. Синьчжоу) ← 忻 xīn ‘развивать’ + 州 zhōu ‘окружной центр’);
4. Мотивация по хозяйственно-экономической / военно-стратегической роли города (девять единиц), в рамках этого типа мотивации выделяются три мотивационные модели:
4.1. Обозначение основного занятия жителей города → название города (蚌埠 (Bèngbù, рус. Бэнбу) ← 蚌 bèng ‘жемчужная устрица’ + 埠 bù ‘пристань’),
4.2. Обозначение транспортно-экономической функции города → название города (海口 (Hǎikǒu, рус. Хайкоу) ← 海 hǎi ‘море’ + 口 kǒu ‘порт’),
4.3. Обозначение военно-стратегической функции города → название города (保定 (Bǎodìng, рус. Баодин) ← 保 bǎo ‘охранять, защищать’ + 定 dìng ‘порядок, стабильность’).
Таким образом, основными мотивационными моделями для образования китайских ойконимов являются антропонимическая, этнонимическая, событийная и функциональная. Важной особенностью китайской ойконимии является множественная мотивация, т. е. наличие в основе названия сразу нескольких мотивационных признаков.
Литература:
牛汝辰. 中国地名由来词典. 北京: 中央民族大学出版社, 1999. 621 с.
各省第七次人口普查 // 红黑库. URL: https://www.hongheiku.com/page/46 (26.01.2026).