Слово в речевом обиходе и в словарном отражении: заимствование, функционирование, идеология (на примере лексемы «легенда»)
Ирина Алексеевна Крылова
Докладчик
научный сотрудник
Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена
Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена
Наталья Александровна Тулякова
Докладчик
доцент
Национальный исследовательский университет Высшая школа экономики (Санкт-Петербург)
Национальный исследовательский университет Высшая школа экономики (Санкт-Петербург)
211
2016-03-16
14:20 -
14:40
Ключевые слова, аннотация
Доклад представляет результаты диахронического анализа лексемы «легенда» на материале толковых словарей и данных Национального корпуса русского языка. Рассматривается вхождение слова в русский язык, изменение его значений и их иерархии, исследуется частотность употребления слова в различных значениях на протяжении периода с середины XIX в. до начала XXI в. Делается вывод о том, что структура значений лексемы «легенда» в русском языке претерпела существенные изменения, связанные с рядом лингвистических и экстралингвистических факторов.
Тезисы
В докладе представлены
результаты диахронического анализа лексемы «легенда» на материале толковых
словарей и данных Национального корпуса русского языка.
Слово «легенда» в русском языке появилось достаточно недавно по сравнению с другими индоевропейским языками. Словари фиксируют его начиная с середины XIX в. В русский язык слово входит, имея два основных значения: «священное предание, поверье о священном событии, относящемся к Церкви» и «предание о чудесном событии» (словарь Даля), при этом во втором значении употребляется активнее. К началу ХХ в. в слове выделяется уже несколько значений, как общеупотребительных («вымысел, выдумка»), так и терминологических («музыкальное произведение», «надпись на медали»).
Толковые словари ХХ в., начиная со словаря Ушакова, демонстрируют структурную перестройку толкования лексемы, связанную с изменением иерархии значений. Связь слова с религиозными текстами окончательно порывается, на первом месте утверждается терминологическое значение «опоэтизированное сказание».
Во второй половине ХХ в. слово обогащается новыми значениями: «вымышленная биография разведчика» и «стереотипное представление о ком-, чем-л.», а также активно развивает уже имеющиеся («известный человек»). В начале XXI в. слово начинает употребляться в областях, максимально далеких от изначальной сферы бытования, например, в маркетинге и рекламе (в терминологическом значении «эффект восприятия, основанный на сопоставлении аудиторией миссии, целей и реальной работы личности или организации», приводимом в «Словаре рекламных терминов»).
Анализ материала демонстрирует расхождение лексикографического описания лексемы и ее реального словоупотребления (Корпуса). Например, словари не фиксируют некоторые употребительные значения, а также по-разному выстраивают иерархию толкований. Кроме того, очевидно значительное влияние идеологии на словарные толкования. Это заложено в семантике слова, позволяющей акцентировать либо достоверность (словарь Ожегова), либо недостоверность информации (Словарь Ушакова).
Данные Корпуса свидетельствуют о том, что частотность словоупотреблений во многом зависит от экстралингвистических факторов. Например, доля употребления слова в значении «известный человек» с 1950-х до 2000-х гг. выросла в 6 раз, что связано с популяризаторской деятельностью СМИ. В то же время активность употребления значения «устный фольклорный рассказ» значительно снижается.
Проведенный анализ показал на примере слова «легенда», как экстралингвистические и собственно лингвистические факторы влияют на вхождение слова в язык, развитие и исчезновение его значений и отражение этих процессов в словарных толкованиях.
Слово «легенда» в русском языке появилось достаточно недавно по сравнению с другими индоевропейским языками. Словари фиксируют его начиная с середины XIX в. В русский язык слово входит, имея два основных значения: «священное предание, поверье о священном событии, относящемся к Церкви» и «предание о чудесном событии» (словарь Даля), при этом во втором значении употребляется активнее. К началу ХХ в. в слове выделяется уже несколько значений, как общеупотребительных («вымысел, выдумка»), так и терминологических («музыкальное произведение», «надпись на медали»).
Толковые словари ХХ в., начиная со словаря Ушакова, демонстрируют структурную перестройку толкования лексемы, связанную с изменением иерархии значений. Связь слова с религиозными текстами окончательно порывается, на первом месте утверждается терминологическое значение «опоэтизированное сказание».
Во второй половине ХХ в. слово обогащается новыми значениями: «вымышленная биография разведчика» и «стереотипное представление о ком-, чем-л.», а также активно развивает уже имеющиеся («известный человек»). В начале XXI в. слово начинает употребляться в областях, максимально далеких от изначальной сферы бытования, например, в маркетинге и рекламе (в терминологическом значении «эффект восприятия, основанный на сопоставлении аудиторией миссии, целей и реальной работы личности или организации», приводимом в «Словаре рекламных терминов»).
Анализ материала демонстрирует расхождение лексикографического описания лексемы и ее реального словоупотребления (Корпуса). Например, словари не фиксируют некоторые употребительные значения, а также по-разному выстраивают иерархию толкований. Кроме того, очевидно значительное влияние идеологии на словарные толкования. Это заложено в семантике слова, позволяющей акцентировать либо достоверность (словарь Ожегова), либо недостоверность информации (Словарь Ушакова).
Данные Корпуса свидетельствуют о том, что частотность словоупотреблений во многом зависит от экстралингвистических факторов. Например, доля употребления слова в значении «известный человек» с 1950-х до 2000-х гг. выросла в 6 раз, что связано с популяризаторской деятельностью СМИ. В то же время активность употребления значения «устный фольклорный рассказ» значительно снижается.
Проведенный анализ показал на примере слова «легенда», как экстралингвистические и собственно лингвистические факторы влияют на вхождение слова в язык, развитие и исчезновение его значений и отражение этих процессов в словарных толкованиях.