Трудности в обучении немецкой профессионально-ориентированной лексике студентов факультета международных отношений
Татьяна Владимировна Грецкая
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
416
2016-03-17
13:00 -
13:20
Ключевые слова, аннотация
Доклад посвящен вопросам обучения немецкой профессионально-ориентированной лексике студентов факультета международных отношений. Рассматриваются трудности, связанные со специфическими чертами лексики данной специальности, а также трудности, обусловленные общими особенностями лексики немецкого языка. Предлагается методическая типология профессионально-ориентированной лексики. Особое внимание уделяется типам упражнений, направленных на развитие у студентов навыков самостоятельной семантизации незнакомых слов.
Тезисы
В процессе формирования лексических навыков у студентов неязыковых вузов возникают трудности, которые можно разделить на две группы: межъязыковые и внутриязыковые. Эти трудности связаны с особенностями специальной лексики, а также с общими особенностями лексики немецкого языка. Это особенно актуально на фоне невысокого общего уровня владения немецким языком как вторым иностранным на факультете международных отношений.
К группе межъязыковых трудностей относятся: несовпадение объема значений слов немецкого и русского языков, лексическая сочетаемость, приводящая к языковой интерференции, идиомы и фразеологизмы. К внутриязыковым трудностям относятся: словообразовательная специфика немецких лексических единиц, наличие синонимов в немецком языке, употребление которых имеет свои особенности.
Одним из условий, обеспечивающим овладение лексическим материалом, является дифференцированный подход к отбору словарного материала, его презентации и закреплению. Обучение профессионально-ориентированной лексике целесообразно проводить на основе ее методической типологии. Наиболее перспективным подходом к созданию методической типологии лексики является подход, который учитывает количественные и качественные характеристики слов.
Необходимо развивать у студентов навыки самостоятельной семантизации незнакомых слов. Для этого можно предложить ряд упражнений на формирование навыков опознавания и понимания производных и сложных слов в текстах по специальности.
К группе межъязыковых трудностей относятся: несовпадение объема значений слов немецкого и русского языков, лексическая сочетаемость, приводящая к языковой интерференции, идиомы и фразеологизмы. К внутриязыковым трудностям относятся: словообразовательная специфика немецких лексических единиц, наличие синонимов в немецком языке, употребление которых имеет свои особенности.
Одним из условий, обеспечивающим овладение лексическим материалом, является дифференцированный подход к отбору словарного материала, его презентации и закреплению. Обучение профессионально-ориентированной лексике целесообразно проводить на основе ее методической типологии. Наиболее перспективным подходом к созданию методической типологии лексики является подход, который учитывает количественные и качественные характеристики слов.
Необходимо развивать у студентов навыки самостоятельной семантизации незнакомых слов. Для этого можно предложить ряд упражнений на формирование навыков опознавания и понимания производных и сложных слов в текстах по специальности.