Языковая ситуация в Шотландии
Наталья Яковлевна Иванченко
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
184
2016-03-15
16:00 -
16:30
Ключевые слова, аннотация
В Шотландии два языка коренного населения: Scottish Gaelic и Scots, при этом государственным языком страны
является английский. В 2005 г. Gaelic, которым в той или иной мере владеет менее 2%
населения страны, вернул себе статус официального языка Шотландии (наравне с
английским). Язык Scots,
на котором говорит 85% населения страны, на настоящий момент официального
статуса в Шотландии не
имеет.
Целью настоящего доклада является определение языковой ситуации в
Шотландии, описание функционального распределения языков на территории
Шотландии, а также выявление социальной иерархии этих языков.
Тезисы
Языковая ситуация в
Шотландии не раз служила темой для дискуссий. «Яблоком раздора» обычно служит
языковой статус Scots. Так, А.
Д. Швейцер и В. Н. Ярцева считают скотс диалектом английского языка, и в их
интерпретации ситуация в Шотландии представляется как диглоссия без двуязычия.
О. И. Бродович и вслед за ней А. Е. Павленко, Е. А. Денисова и Е. А. Тузлаева
исключают шотландские диалекты из диалектного ареала английского языка, что
позволяет говорить о региональном двуязычии в Шотландии. И в том, и в другом
случае за рамками анализа остается гэльский язык. Однако описывать языковую
ситуацию в Шотландии, не учитывая гэльский, недопустимо, ибо в этой стране два языка коренного
населения: Gaelic и Scots. И в разные периоды истории
Шотландии оба они были официальными языками страны и претендуют на тесные связи
с национальной идентичностью шотландцев. В конце XX в. мы
стали свидетелями всплеска интереса к ним и поддержки со стороны населения.
В 2005 г. гэльский получил статус официального языка
Шотландии наравне с шотландским английским языком. Но, несмотря на меры государственной
поддержки и усилия активистов,
положение гэльского по-прежнему остается критическим (Dunbar). Территориально и численно ограниченный Gaelic стремительно
устаревает. По мнению У. МакЛауда, количество
учащихся, обучающихся в системе среднего образования с преподаванием на
гэльском, должно возрасти в 6 раз, чтобы просто поддерживать существующее
количество носителей гэльского (McLeod 2001).
Тем не менее, Gaelic имеет преимущество перед Scots, поскольку его легко идентифицировать как
автономный язык. Исторически Scots был автономным языком и выполнял функцию
государственного языка Шотландии. После Союза Корон, однако, он оказался под
давлением со стороны близкородственного английского языка, и в настоящее время
скотс бывает трудно лексически дифференцировать от английского языка (McLeod 1998). За долгий период постепенного упадка к
концу XX в. скотс подвергся диалектизации (Millar;
McClure) и был
стигматизирован как ненормативный английский малообразованных слоев населения
(Niven). Законодательные меры по поддержке скотс принимались неохотно.
Отношение населения Шотландии к гэльскому и скотс
неоднозначно. Несомненно, защита гэльского имеет символическое значение для
Шотландии, но возрождение гэльского требует таких затрат, что к этому готовы
далеко не все, как в правительстве Шотландии, так и среди населения (McLeod 2001). Что касается отношения шотландцев к скотс, то по
данным опроса населения 2010 г., 88% опрошенных считают Scots ценной частью культуры и самосознания шотландцев. Но как ни
парадоксально, он по-прежнему уступает шотландскому английскому в плане
престижа.