Лексические, словообразовательные и грамматические разночтения в разновременных списках проложных редакций Жития Димитрия Прилуцкого)
Ульяна Андреевна Величко
Докладчик
студент 3 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Ключевые слова, аннотация
Доклад посвящен лексическим, словообразовательным и грамматическим разночтениям в проложных редакциях Жития Димитрия Прилуцкого. На материале рукописных и старопечатных списков был проведен анализ синонимических отношений лексических единиц, выбора словообразовательного варианта, оснований замены грамматических форм, а также трансформаций синтаксических отношений в результате правки текста. Лингвотекстологический метод в настоящем исследовании является ведущим.
Тезисы
Ключевые слова: лингвотекстология; старорусская агиография; проложная редакция; разночтение
Житие Димитрия Прилуцкого — памятник, стоящий, наряду с Житием Дионисия Глушицкого, у истоков вологодской агиографической традиции. Несмотря на давнюю традицию текстологического исследования памятника, многие его редакции изучены далеко не полностью. К подобным относятся проложные редакции Жития, которым посвящен доклад.
Списки проложных редакций Жития Димитрия Прилуцкого включены в состав Прологов, Торжественника (РГБ, ф. 722, № 205), агиографических сборников, а также в состав дополнительных статей к рукописям конца XV—XIX вв. На сегодняшний день известны Первая и Вторая редакции Жития Димитрия Прилуцкого, которые были выделены С. А. Семячко. Как показывает исследовательница, их наиболее значительное структурное различие — «отсутствие сведений о главном подвиге преподобного Димитрия — основании им обители, в которой он упокоился и по которой получил свое прозвание» [Семячко, Панченко, 2018: 66]. Однако тексты проложных редакций этого агиографического памятника нуждаются в более детальном исследовании в типологическом, текстологическом и лингвистическом аспектах. Совместить эти задачи позволяет лингвотекстологический метод, целью которого является «восстановление истории языка, получившей свое преломление (отражение) в развитии языка памятника» [Панин, 1995: 101]. Анализу рукописных и старопечатных списков проложных редакций Жития Димитрия Прилуцкого посредством лингвотекстологического метода посвящен настоящий доклад.
В результате исследования избранного материала были выявлены лексический, словообразовательный, грамматический (морфологический и синтаксический) и графико-орфографический типы разночтений. Наибольшее внимание в рамках доклада уделено первым трем типам. В ходе исследования установлено, что лексический тип разночтений, являющийся наиболее распространённым, представлен следующими видами: заменой (замена стержневого компонента санъ в списках Первой проложной редакции на даръ во Второй проложной редакции) и её синонимическим подвидом (инок и производные в рукописных списках и старопечатном Прологе до 1675 года — монах и производные в изданиях старопечатного Пролога с 1675 года), пропуском (отсутствие в списках Второй проложной редакции по сравнению с Первой сказуемого дивѧщесѧ, однородного предикату любѧщи ) и вставкой. Примером разночтения на словообразовательном уровне выступает употребление в старопечатном Прологе 1675 г. и в списке (РНБ., F.I.262) лексемы трудолюбивыи, которой в других списках памятника соответствует прилагательное трудолюбныи.
В рамках грамматического типа более частотным оказывается морфологический подтип, где основным видом трансформации является замена одного типа формы на другую (замена действительного презентного причастия на форму имперфекта) и грамматических показателей в рамках той же формы (замена грамматически неверной формы любящи в составе списков Первой и Второй проложных редакций на корректную любяще в старопечатном Прологе). Более редким типом грамматических разночтений является синтаксический подтип грамматического типа, который, наряду с причинами разночтений, подробно рассмотрен в докладе.
Литература:
Панин А. А. История церковнославянского языка и лингвистическая текстология. Новосибирск, 1995.
Преподобный Димитрий Прилуцкий / Изд. подг. С. А. Семячко, Ф. В. Панченко. Вологда, 2018.
Житие Димитрия Прилуцкого — памятник, стоящий, наряду с Житием Дионисия Глушицкого, у истоков вологодской агиографической традиции. Несмотря на давнюю традицию текстологического исследования памятника, многие его редакции изучены далеко не полностью. К подобным относятся проложные редакции Жития, которым посвящен доклад.
Списки проложных редакций Жития Димитрия Прилуцкого включены в состав Прологов, Торжественника (РГБ, ф. 722, № 205), агиографических сборников, а также в состав дополнительных статей к рукописям конца XV—XIX вв. На сегодняшний день известны Первая и Вторая редакции Жития Димитрия Прилуцкого, которые были выделены С. А. Семячко. Как показывает исследовательница, их наиболее значительное структурное различие — «отсутствие сведений о главном подвиге преподобного Димитрия — основании им обители, в которой он упокоился и по которой получил свое прозвание» [Семячко, Панченко, 2018: 66]. Однако тексты проложных редакций этого агиографического памятника нуждаются в более детальном исследовании в типологическом, текстологическом и лингвистическом аспектах. Совместить эти задачи позволяет лингвотекстологический метод, целью которого является «восстановление истории языка, получившей свое преломление (отражение) в развитии языка памятника» [Панин, 1995: 101]. Анализу рукописных и старопечатных списков проложных редакций Жития Димитрия Прилуцкого посредством лингвотекстологического метода посвящен настоящий доклад.
В результате исследования избранного материала были выявлены лексический, словообразовательный, грамматический (морфологический и синтаксический) и графико-орфографический типы разночтений. Наибольшее внимание в рамках доклада уделено первым трем типам. В ходе исследования установлено, что лексический тип разночтений, являющийся наиболее распространённым, представлен следующими видами: заменой (замена стержневого компонента санъ в списках Первой проложной редакции на даръ во Второй проложной редакции) и её синонимическим подвидом (инок и производные в рукописных списках и старопечатном Прологе до 1675 года — монах и производные в изданиях старопечатного Пролога с 1675 года), пропуском (отсутствие в списках Второй проложной редакции по сравнению с Первой сказуемого дивѧщесѧ, однородного предикату любѧщи ) и вставкой. Примером разночтения на словообразовательном уровне выступает употребление в старопечатном Прологе 1675 г. и в списке (РНБ., F.I.262) лексемы трудолюбивыи, которой в других списках памятника соответствует прилагательное трудолюбныи.
В рамках грамматического типа более частотным оказывается морфологический подтип, где основным видом трансформации является замена одного типа формы на другую (замена действительного презентного причастия на форму имперфекта) и грамматических показателей в рамках той же формы (замена грамматически неверной формы любящи в составе списков Первой и Второй проложных редакций на корректную любяще в старопечатном Прологе). Более редким типом грамматических разночтений является синтаксический подтип грамматического типа, который, наряду с причинами разночтений, подробно рассмотрен в докладе.
Литература:
Панин А. А. История церковнославянского языка и лингвистическая текстология. Новосибирск, 1995.
Преподобный Димитрий Прилуцкий / Изд. подг. С. А. Семячко, Ф. В. Панченко. Вологда, 2018.