Современные записи народных легенд: архаика в повседневности (этнолингвистический аспект)
Анна Дмитриевна Медведева
Докладчик
студент 4 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Ключевые слова, аннотация
Бытование
традиционного знания в настоящее время сопряжено с изменением речевого портрета
информантов и, следовательно, дискурса. В текстах, записанных в конце ХХ — начале XXI вв., архаичные языковые элементы и модели освоения действительности
соединяются с современной разговорной речью, вкраплениями научной картины мира. В докладе под архаикой
понимается явление, берущее начало в древности и репрезентирующее традиционную
культуру. Исследуются вопросы соотношения
языковых и культурных парадигм современного носителя традиции.
Тезисы
Ключевые слова: народные
легенды; топонимика; наивная лингвистика; фольклорный дискурс
Записи фольклора конца ХХ — начала XXI вв. представляют собой уникальный синтез современного речевого оформления с традиционной языковой картиной мира и типичными для нее механизмами культуры. Такая особенность присуща в первую очередь текстам несказочной прозы, не имеющей устойчивой формы, которая передавалась бы в неизменном виде [Чистов, 1964: 58—67]. В качестве материала исследования выбраны топонимические легенды Архангельской и Ярославской областей в записях Архива духовной культуры Русского Севера СПбГУ и архива Пропповского центра СПбГУ.
Записи фольклора конца ХХ — начала XXI вв. представляют собой уникальный синтез современного речевого оформления с традиционной языковой картиной мира и типичными для нее механизмами культуры. Такая особенность присуща в первую очередь текстам несказочной прозы, не имеющей устойчивой формы, которая передавалась бы в неизменном виде [Чистов, 1964: 58—67]. В качестве материала исследования выбраны топонимические легенды Архангельской и Ярославской областей в записях Архива духовной культуры Русского Севера СПбГУ и архива Пропповского центра СПбГУ.
Топонимические легенды как тексты,
направленные на интерпретацию топонимов, нередко дешифруют внутреннюю форму
слова методами наивной лингвистики. Архаичными являются не только механизмы объяснения, но и слова-сигналы,
распознанные традиционным языковым сознанием. Так, в топониме Лампожня выделяются
стимулы лам+пожня:
Я слышал такое, что был какой-то
Евлампий <...> — он построил первый дом вот там… Это там почему называется
Лампожня — это там пожни, это там луга, когда косили сено — пожня называется
по-нашему, по северному. И вот на этих лугах был построен Евламием первый дом. И поэтому назвали ее Лампожня. Не Евлампиевна
там, а Лампожня: Евлампий и пожня. В легенде реализуется общерусская модель названия места в
честь его т. н. культурного создателя (первопоселенца, хозяина): ср. Марьино,
Ярославль, Ивангород. Текст также включен в локальную традицию давать
названия полям по имени работника: <Как назывались поля в округе?> Ну, по-моему, поля назывались так: вот если хозяин, к
примеру, Гуляев, так гуляевские поля. Там, Сирухин — сирухинские поля, по имени
хозяина или вот по имени хозяйки.
Хотя пожня не отмечается современными словарями как устаревшее, оно эксплицирует архаичность легенды. Можно
предположить, что топоним — полукалька, при этом вторая часть имени возникает
при освоении пространства и названий области русскими, вероятно в средние
века [Матвеев, 2001: 4]. Лам
как личность возникает в рамках номинативной модели, которую формирует компонент пожня
как знакомый стимул, своего рода топоформант.
Лексический состав текстов, кроме
слов-стимулов, вполне соответствует современной разговорной речи. Более того,
информанты прибегают к использованию понятий, пришедших из научного обихода,
когда речь заходит о коренном населении края. Учитывая плохую сохранность
знания о чуди и легендарный статус этнической группы, рассказывающие опираются
на новые понятия о народностях, полученные из книг: Чучепала. А была Чудь, такая национальность как бы; Крово.
А
это называется место, где сражались угро-финские племена с новгородцами.
Можно
сказать, что народные легенды актуализируют прошлое и выстраивают локальную
идентичность. Сохранение и передача традиционного знания происходит именно
через язык и приобщение к вербализованным
моделям освоения пространства.
Литература:
Матвеев А. К. Субстратная топонимия Русского Севера. Т. 1. Екатеринбург, 2001.
Чистов К. В. К вопросу о принципах классификации жанров устной народной прозы // VII Международный конгресс антропологических и этнографических наук. М., 1964. С. 58—67.