Интонационные характеристики французских вопросов типа «que-in-situ» и их реализация в речи носителей русского языка
Ева Александровна Тябина
Докладчик
студент 4 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Ключевые слова, аннотация
Данное исследование посвящено анализу интонационного
оформления французских вопросов с вопросительным словом в финальной позиции. В
качестве материала исследования использовалась речь носителей французского
языка и речь изучающих французский язык русскоговорящих студентов. Было выявлено, что
интонирование вопросов типа que-in-situ не ограничивается строгим набором
мелодических контуров: возможна как нисходящая интонация, так и восходящая. Было также установлено, что русскоговорящие студенты могут использовать
различные интонационные стратегии при реализации вопросов с подобной
структурой.
Тезисы
Ключевые слова: интонация; мелодический контур; que-in-situ; французский язык
Высказывания с вопросительным словом в конце в современном французском языке привлекают внимание лингвистов на протяжении последних 30 лет, тем не менее просодическое оформление таких высказываний продолжает вызывать споры в научном сообществе. В то время как одни исследователи считают нисходящую мелодику предпочтительной для этого типа вопросов, другие склоняются к преобладанию восходящих контуров. Не менее актуальна и проблема интонационной интерференции, возникающая при реализации вопросов с такой структурой русскоговорящими студентами. В соответствии с существующими описаниями оформление высказываний с вопросительным словом в конце в интонационной системе русского языка имеет ряд особенностей по сравнению с аналогичными вопросами во французском языке.
Цель работы — описать интонацию вопросительных высказываний с вопросительным словом в конце в современном французском языке и выявить особенности проявления интонационной интерференции, возникающей при реализации подобных синтаксических конструкций в речи русскоговорящих студентов, изучающих французский язык.
Был проведен акустический анализ на материале речи носителей французского языка, собранного из открытых источников. Корпус фактического материала включал в себя 50 аудиофрагментов с мужскими голосами и 50 фрагментов с женскими голосами. Дикторов мужского пола было 11, женского — 13. Возрастной диапазон для обеих групп составил от 20 до 32 лет.
В программе Wave Assistant для каждого аудиофрагмента проводилась расстановка периодов частоты основного тона (ЧОТ). Таким образом были получены данные о диапазоне изменений ЧОТ как внутри синтагмы, так и на разных ее участках: до вопросительного слова и на нем. Кроме того, были зафиксированы данные о крутизне мелодической кривой. Были установлены интонационные варианты оформления вопросов с конструкцией que-in-situ. Данные варианты могут быть дифференцированы на три группы, различающиеся характером изменения частоты основного тона на финальном участке синтагмы: восходящий, нисходящий и ровный тон. Причем контуры с подъемом встречались наиболее часто. Отметим также, что характеристики реализаций с повышением частоты основного тона оказались довольно разнообразными. Так, встречались подъемы как с относительно небольшим интервалом (до 35—40 Гц), так и со средним интервалом (до 90 Гц для женщин и до 70 Гц для мужчин), а также с очень большим (выше 90 Гц). Крутизна подъема могла быть как относительно плавной (до 400 Гц/сек), так и довольно острой (от 400 Гц/сек). Область синтагмы перед вопросительным словом можно было охарактеризовать как сглаженную.
При анализе интонационных вариантов, допустимых в русском языке для частных вопросов с вопросительным словом в конце, было установлено, что, как и во французском языке, возможны контуры как с повышением, так и с понижением частоты основного тона. Однако в первом случае вопросительное высказывание может получать значение переспроса, что не обязательно во французском. Важно также отметить, что, как указывается в теоретических источниках, русскоговорящим студентам реализация нисходящей интонации представляется более удобной, нежели восходящей.