XXIX Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

История развития полевой лингвистики России на примере словарей водского языка и его диалектов

Екатерина Владимировна Попович
Докладчик
студент 2 курса
Санкт-Петербургский государственный университет

Ключевые слова, аннотация

Данный доклад нацелен на рассмотрение изменений в методике изучения языков малых народов в российской лингвистике. В ходе исследования был проанализирован ряд словарей водского языка и кревинского диалекта, составленных российскими учеными в разное время с конца XVIII в. до начала XXI в. Были выявлены типичные проблемы, с которыми сталкивались исследователи на начальных этапах развития полевой лингвистики, и методы их решения, применяемые на более поздних этапах.

Тезисы

Ключевые слова: водский язык; словари; историография

Языки малочисленных народов, как правило, долгое время могут оставаться недостаточно изученными. Трудно составить точное представление и об их истории, так как зачастую идиомы исчезают еще до того, как их успевают зафиксировать лингвисты. Проблема заключается в том, что утрата языком своих носителей часто происходит быстрее, чем развивается наука и ее методика. Так, многие из ранних (XVIII
XIX вв.) лексикографических источников содержат неточности, вызванные рядом типичных ошибок, допускаемых при их составлении. Часто это связано с характерным для своего времени отсутствием общепринятой методики и специальной лингвистической подготовки исследователей. Когда же методика разработана и за дело берутся профессиональные лингвисты, язык приходится уже реконструировать по не всегда точным данным предыдущих источников и со слов последних носителей, что также является характерным этапом истории изучения языков малых народов.
Цель данного доклада 
— проанализировать основные русскоязычные лексикографические источники по водскому языку и кревинскому диалекту, составленные на разных этапах становления российского финно-угроведения. Были рассмотрены работы, составленные в XVIII в. (такие как полевые заметки Ф. О. Туманского и словарь П. С. Палласа), источники XIX в. (монография о кревинском диалекте Ф. И. Видемана) и XX в. (труды Д. П. Цветкова, включающие словарь водских деревень Ленинградской области), а также книги современных лингвистов, такие как словарь Н. А. Дьячкова и О. И. Коньковой.
Таким образом, предоставляется возможность проследить переход от первых опытов изучения, обусловленных любительским интересом, к профессиональному научному подходу, целью которого является фиксация исчезающего языка, а в идеале — его сохранение. Кроме того, рассмотрение более ранних источников позволяет выделить ряд типичных неточностей и искажений, допускаемых на начальных этапах и исправляемых в дальнейшем, что позволяет сделать выводы о развитии более четкой методики полевых исследований и принципов составления словарей.