Вариативность терминологии экстремального велоспорта BMX-freestyle в финском языке
София Андреевна Кравченко
Докладчик
студент 3 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Ключевые слова, аннотация
В докладе анализируется вариативность терминологии BMX‑freestyle (дисциплина велосипедного спорта) в финском языке. Система отличается высокой вариативностью за счет
сосуществования заимствований, фонетической адаптации и калькирования.
Наибольшее разнообразие — в терминологии соревнований и дисциплин, наименьшее —
в лексике базовых понятий, деталей велосипеда и элементов парка. Вариативность
терминологии свидетельствует об активном формировании специализированной
языковой подсистемы в финском языке.
Тезисы
Ключевые слова:
арготическая лексика; спортивная терминология; заимствование; финский язык
Развитие экстремальных видов спорта, в частности BMX-freestyle (дисциплина велосипедного спорта), сопровождается формированием специализированной лексики, функционирующей в рамках профессионального сообщества. Однако арготическая терминология BMX-freestyle в финском языке до настоящего времени не являлась предметом отдельного исследования, что определяет научную новизну работы.
Цель исследования — описать вариативность и способы формирования терминологии BMX-freestyle в финском языке.
Материал исследования составили 106 англоязычных терминов, отобранных методом сплошной выборки из регламентов соревнований, профессиональных форумов и специализированных ресурсов; из них 16 терминов имеют вариации в финском языке. В работе применялись лексикографический, сравнительно-сопоставительный и статистический методы анализа.
В результате исследования вариативность выявлена во всех пяти тематических группах. Наиболее частотна она в группе «терминология соревнований и дисциплин» (девять единиц), что можно объяснить международным характером данного вида спорта и высокой динамикой обновления составляющих соревнований. В группе «терминология трюков» обнаружено четыре термина, имеющих вариации, в группах «основная терминология», «терминология частей велосипеда», «терминология частей парка» — по одной единице.
Вариативность проявляется в сосуществовании: 1) трансплантации и финской лексемы (run / yritys для передачи английского термина run ‘попытка’); 2) трансплантации и фонетически адаптированной формы (park / parkki для передачи английского термина park ‘парк’); 3) калькированной единицы и фонетически адаптированной формы (skeittipuisto / skeittiparki для передачи английского термина skatepark ‘скейтпарк’); 4) синонимии исконных финских номинаций (kisa / kilpailu для передачи английского термина competitions ‘соревнования’).
Таким образом, терминологическая система экстремального велоспорта находится в стадии активного формирования, что свидетельствует о незавершенности процесса кодификации. Вариативность терминологии BMX-freestyle в финском языке определяется соотношением международного (англоязычного) влияния и внутренних словообразовательных ресурсов финского языка.
Полученные результаты позволяют уточнить механизмы развития профессионально-арготической лексики в финском языке и могут быть использованы в дальнейших исследованиях спортивной терминологии.
Развитие экстремальных видов спорта, в частности BMX-freestyle (дисциплина велосипедного спорта), сопровождается формированием специализированной лексики, функционирующей в рамках профессионального сообщества. Однако арготическая терминология BMX-freestyle в финском языке до настоящего времени не являлась предметом отдельного исследования, что определяет научную новизну работы.
Цель исследования — описать вариативность и способы формирования терминологии BMX-freestyle в финском языке.
Материал исследования составили 106 англоязычных терминов, отобранных методом сплошной выборки из регламентов соревнований, профессиональных форумов и специализированных ресурсов; из них 16 терминов имеют вариации в финском языке. В работе применялись лексикографический, сравнительно-сопоставительный и статистический методы анализа.
В результате исследования вариативность выявлена во всех пяти тематических группах. Наиболее частотна она в группе «терминология соревнований и дисциплин» (девять единиц), что можно объяснить международным характером данного вида спорта и высокой динамикой обновления составляющих соревнований. В группе «терминология трюков» обнаружено четыре термина, имеющих вариации, в группах «основная терминология», «терминология частей велосипеда», «терминология частей парка» — по одной единице.
Вариативность проявляется в сосуществовании: 1) трансплантации и финской лексемы (run / yritys для передачи английского термина run ‘попытка’); 2) трансплантации и фонетически адаптированной формы (park / parkki для передачи английского термина park ‘парк’); 3) калькированной единицы и фонетически адаптированной формы (skeittipuisto / skeittiparki для передачи английского термина skatepark ‘скейтпарк’); 4) синонимии исконных финских номинаций (kisa / kilpailu для передачи английского термина competitions ‘соревнования’).
Таким образом, терминологическая система экстремального велоспорта находится в стадии активного формирования, что свидетельствует о незавершенности процесса кодификации. Вариативность терминологии BMX-freestyle в финском языке определяется соотношением международного (англоязычного) влияния и внутренних словообразовательных ресурсов финского языка.
Полученные результаты позволяют уточнить механизмы развития профессионально-арготической лексики в финском языке и могут быть использованы в дальнейших исследованиях спортивной терминологии.