XXIX Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Эволюция интерпретаций легенды о Золотой Бабе в произведениях о Перевале Дятлова

Александра Олеговна Корнеева
Докладчик
магистрант 1 курса
Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет

Ключевые слова, аннотация

Исследование посвящено анализу художественных произведений о событиях на Перевале Дятлова. Материалами исследования являются повесть Ю. Курочкина «Легенда о Золотой Бабе» и роман А. Кирьяновой «Охота Сорни-най». Предметом исследования стали фольклорные и этнографические элементы, описанные в произведениях. Несмотря на то, что оба автора используют в произведениях элементы фольклора народа манси (легенду о Золотой Бабе), они по-разному подходят к интерпретации гибели группы Дятлова: Курочкин описывает бытовую версию гибели, Кирьянова предлагает мистическую.

Тезисы

Ключевые слова: Перевал Дятлова; Золотая Баба; мифологема

Трагедия группы Дятлова, произошедшая в 1959 г. на горе Холат-Сяхыл стала источником для многих художественных произведений, в которых писатели приводят версии произошедшего. Каждый автор по-своему интерпретирует причины случившегося и фиксирует в тексте не только реальные факты, но и отражает изменения, происходящие в общественном сознании за время существования интереса к истории туристов — с 60-х гг. XX в. до наших дней.
Изначальной версией гибели дятловцев стала идея убийства участников похода народом манси. Это натолкнуло исследователей на мысль, что причина трагедии может крыться в интересе дятловцев к народной культуре манси. В советское и постсоветское время были созданы несколько произведений, объясняющих данную версию. Целью работы является анализ двух произведений о трагедии на перевале Дятлова с точки зрения использования фольклора манси. Новизна исследования заключается в сравнительном анализе художественной репрезентации мифологических элементов в произведениях о Перевале Дятлова разного жанра и разной эпохи. Материалом исследования стали повесть Ю. Курочкина «Легенда о Золотой Бабе» и роман А. Кирьяновой «Охота Сорни-най». Каждое из этих произведений интерпретирует трагедию дятловцев и предлагает свои версии произошедших событий.
В работе был применен метод сравнительно-сопоставительного анализа. В ходе исследования мы рассмотрели, как авторы вводят в художественное повествование легенду о Золотой Бабе. Особое внимание было уделено функции этого образа (элемент локальной мифологии, движущая сила сюжета), а также его роли в объяснении причины гибели персонажей обоих произведений. В результате было установлено, что авторы используют в произведениях похожие сюжетные схемы: 1) студент/группа отправляется на поиски идола; 2) студенты сталкиваются с опасностями; 3) студенты погибают. Но несмотря на некоторое сюжетное сходство и использование одной и той же мифологемы, авторы приходят к противоположным выводам о природе случившейся трагедии, что обусловлено целями создания произведений. Курочкин практически нивелирует сакральные элементы легенды о Золотой Бабе: в повести она служит лишь для создания локального колорита. Трагедия раскрывается на материальном уровне. Гибель герое объясняется природными причинами и человеческим фактором — тщеславием, жадностью, отвагой и самопожертвованием. Повесть создавалась в парадигме социалистического реализма, что исключило возможность использования в повествовании элементов мистики. Кроме того, Курочкин стремился успокоить общество и перевести фокус внимания с загадочности обстоятельств на характерные для социализма идеи товарищества и самопожертвования. В романе Кирьяновой наблюдается противоположная тенденция. Образ Золотой Бабы намерено помещен в центр повествования. Писательница развертывает мистическую версию трагедии и связывает гибель персонажей с нарушением определенной границы сакральной местности. Этим Кирьянова сознательно разрушает сложившуюся тенденцию идеализации и героизации дятловцев.
Таким образом роман отражает глубинные изменения в постсоветском обществе. Возникшее на этом фоне ощущение хаоса жизни автор раскрывает через введение в сюжет иррациональной составляющей. Эволюция интерпретаций легенды отражает сдвиги в литературе конца XX — начала XXI вв.