Глаголы пространственной локализации в «Рассказе о семи повешенных» Л. Н. Андреева
Екатерина Владимировна Камишкерова
Докладчик
студент 4 курса
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Государственный университет просвещения»
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Государственный университет просвещения»
Ключевые слова, аннотация
В докладе анализируются локативные глаголы в повести Л. Н. Андреева «Рассказ о семи
повешенных». Делаются следующие выводы: автор активно использует локативные глаголы
типа стоять, поставить, приподняться, уйти, появиться,
помещаться; в качестве агенса в сочетании с локативными
глаголами нередко выступают абстрактные субстантивы; чаще всего встречаются
моторно-результативно-локативные предикаты бытийно-пространственной
локализации; глаголы пространственной локализации обычно сочетаются с локализаторами,
выраженными формой предложного падежа.
Тезисы
Ключевые слова: локативные глаголы; агенс; локализатор
Анализ глаголов пространственной локализации в повести Л. Н. Андреева «Рассказ о семи повешенных» является целью настоящего исследования. Его новизна обусловлена рассмотрением локативных глаголов и выявлением особенностей их употребления в тексте произведения, которое ранее не было проанализировано в данном ключе.
Глагол — одна из наиболее лексически и грамматически разнообразных частей речи в русском языке. Как отмечает М. Ю. Сидорова, «сопряжение в составе модели предложения предметного имени и акционального глагола переводит глагол в разряд неакциональных — функтивных, локативных, авторизационных, каузативных» [Сидорова, 2014: 11]. О глаголах пространственной локализации принято говорить в связи с категорией пространства. Многие ученые делят такие глаголы на подгруппы в зависимости от их смысла и функции в предложении. Так, Л. М. Васильев среди предикатов бытийно-пространственной локализации различает следующие подтипы: абстрактно-локативные, передающие сему ‘находиться где-нибудь’; моторно-результативно-локативные — ‘появляться где-либо’; моторно-кратно-локативные — ‘посещать, наведываться’; предикаты конкретного местоположения — ‘размещаться где-нибудь (в чем-либо)’ и предикаты способа размещения в пространстве, т. е. локативы-квалификативы: стоять, лежать, сидеть [Васильев, 2000: 4]. Данная классификация основывается прежде всего на характере перемещения в пространстве: на пассивности / активности положения, на частоте повторения действия, на цели движения из одной точки в другую.
В «Рассказе о семи повешенных» Андреев стремился наиболее точно передать психологическое состояние совершенно разных по статусу, возрасту и социальному положению героев, оказавшихся между жизнью и смертью, — тучного больного министра и группы террористов, которая готовила на него покушение.
Интересен следующий пример: Но камера была такая маленькая, что, казалось, не острые, а тупые углы в ней, и все толкают его [Янсона] на середину [Андреев, 1994: 65]. В связи с особенностями внутреннего состояния реципиента окружающие неживые предметы его сознанием наделяются признаками человека, становятся активными субъектами и производят действия, фактически для них невозможные. Камера и ее углы толкают его, Янсона, на середину, т. е. в результате определённой подмены понятий тот, кто должен в соответствии со своим биологическим состоянием выступать в качестве субъекта, оказывается объектом, которым распоряжаются предметы. Предикат толкают может быть отнесен к моторно-результативно-локативным, так как предполагает в качестве результата перемещение объекта в пространстве.
Несмотря на крайне ограниченное пространство, автор активно использует локативные глаголы типа стоять, поставить, приподняться, уйти, появиться, помещаться; в качестве агенса в сочетании с локативными глаголами нередко выступают абстрактные субстантивы, для которых такая роль не является характерной; чаще всего встречаются моторно-результативно-локативные предикаты бытийно-пространственной локализации; глаголы пространственной локализации обычно сочетаются с локализаторами, выраженными формой предложного падежа.
Литература:
Васильев Л. М. Системный семантический словарь русского языка. Предикатная лексика. Вып. 2. Уфа, 2000.
Андреев Л. Н. Собрание сочинений. В 6-ти т. Т. 3. М., 1994.
Сидорова М. Ю. Функционально-семантическая классификация существительных, релевантная для задач коммуникативной грамматики. Мир русского слова. 2014. № 4.
Анализ глаголов пространственной локализации в повести Л. Н. Андреева «Рассказ о семи повешенных» является целью настоящего исследования. Его новизна обусловлена рассмотрением локативных глаголов и выявлением особенностей их употребления в тексте произведения, которое ранее не было проанализировано в данном ключе.
Глагол — одна из наиболее лексически и грамматически разнообразных частей речи в русском языке. Как отмечает М. Ю. Сидорова, «сопряжение в составе модели предложения предметного имени и акционального глагола переводит глагол в разряд неакциональных — функтивных, локативных, авторизационных, каузативных» [Сидорова, 2014: 11]. О глаголах пространственной локализации принято говорить в связи с категорией пространства. Многие ученые делят такие глаголы на подгруппы в зависимости от их смысла и функции в предложении. Так, Л. М. Васильев среди предикатов бытийно-пространственной локализации различает следующие подтипы: абстрактно-локативные, передающие сему ‘находиться где-нибудь’; моторно-результативно-локативные — ‘появляться где-либо’; моторно-кратно-локативные — ‘посещать, наведываться’; предикаты конкретного местоположения — ‘размещаться где-нибудь (в чем-либо)’ и предикаты способа размещения в пространстве, т. е. локативы-квалификативы: стоять, лежать, сидеть [Васильев, 2000: 4]. Данная классификация основывается прежде всего на характере перемещения в пространстве: на пассивности / активности положения, на частоте повторения действия, на цели движения из одной точки в другую.
В «Рассказе о семи повешенных» Андреев стремился наиболее точно передать психологическое состояние совершенно разных по статусу, возрасту и социальному положению героев, оказавшихся между жизнью и смертью, — тучного больного министра и группы террористов, которая готовила на него покушение.
Интересен следующий пример: Но камера была такая маленькая, что, казалось, не острые, а тупые углы в ней, и все толкают его [Янсона] на середину [Андреев, 1994: 65]. В связи с особенностями внутреннего состояния реципиента окружающие неживые предметы его сознанием наделяются признаками человека, становятся активными субъектами и производят действия, фактически для них невозможные. Камера и ее углы толкают его, Янсона, на середину, т. е. в результате определённой подмены понятий тот, кто должен в соответствии со своим биологическим состоянием выступать в качестве субъекта, оказывается объектом, которым распоряжаются предметы. Предикат толкают может быть отнесен к моторно-результативно-локативным, так как предполагает в качестве результата перемещение объекта в пространстве.
Несмотря на крайне ограниченное пространство, автор активно использует локативные глаголы типа стоять, поставить, приподняться, уйти, появиться, помещаться; в качестве агенса в сочетании с локативными глаголами нередко выступают абстрактные субстантивы, для которых такая роль не является характерной; чаще всего встречаются моторно-результативно-локативные предикаты бытийно-пространственной локализации; глаголы пространственной локализации обычно сочетаются с локализаторами, выраженными формой предложного падежа.
Литература:
Васильев Л. М. Системный семантический словарь русского языка. Предикатная лексика. Вып. 2. Уфа, 2000.
Андреев Л. Н. Собрание сочинений. В 6-ти т. Т. 3. М., 1994.
Сидорова М. Ю. Функционально-семантическая классификация существительных, релевантная для задач коммуникативной грамматики. Мир русского слова. 2014. № 4.