О первом диалектном словаре людиковского наречия карельского языка
            Александра Павловна Родионова
        
        
        Докладчик
        
        
        научный сотрудник
Институт языка, литературы и истории КарНЦ РАН
    Институт языка, литературы и истории КарНЦ РАН
199
2019-03-18
16:20 -
        16:40
    Ключевые слова, аннотация
    Уралистика,
карельский язык, людиковское наречие, святозерский диалект.
Тезисы
    В начале XX в., в 1908 и 1913 гг. на кириллице были изданы
два русско-карельских словаря: «Русско-корельский словарь» (СПб 1908), «Викторъ
Королевъ. Русско-корельский словарь» (Выборг 1913). Первый из этих словарей
был составлен учителем Святозерского одноклассного
училища М. Д. Георгиевским для лиц, не владевших карельским языком. В 2015–2017 гг. в Институте языкознания РАН (г. Москва) был
поддержан проект «Первые памятники письменности на уральских и алтайских
языках», (рук. Ю. В. Норманская), целью которого являлось описание первых
кириллических книг на вышеназванных языках. Обработкой русско-карельского словаря, первой книги на карельском языке,
занимался автор доклада. 
В 2016 г. с использованием опыта «Корпуса вепсского языка»
начато создание «Открытого корпуса вепсского и карельского языков» (ВепКар),
где будут представлены все наречия карельского языка и их младописьменные
формы. Открытый корпус будет включать в себя две части: тексты и электронный
словарь. При составлении словаря встает вопрос: что использовать в людиковском
подкорпусе в качестве леммы, или исходной формы (номинатива) у именных
категорий, или 1. инфинитива у глаголов? И если другие наречия карельского
языка (собственно карельское и ливвиковское) пошли по пути вепсского языка и в
качестве леммы используют литературную, письменную норму, к которой привязываются
все диалекты, то для людиковского наречия этот вопрос оказался труднорешаемым.
В людиковском наречии говоры также отличаются друг от друга. Произведения,
справочные материалы, созданные на основе михайловского говора, не всегда
принимаются носителями, например, севернолюдиковских говоров, и наоборот. После
анализа языковых особенностей людиковских диалектов мы были бы склонны взять за основу говор с.
Святозеро, который, на наш взгляд, является наиболее своеобразным, хотя, с
другой стороны, наиболее активной является общественность с. Михайловское
(Куярв): на михайловском диалекте подготовлен русско-карельский разговорник (на
людиковском наречии). Но отметим, что михайловский диалект из-за значительного
вепсского субстрата наиболее специфичен и 
отличается от остальных говоров, и часто не воспринимается другими
носителями. Поэтому, отталкиваясь именно от характерных языковых особенностей, за основу мы выбрали обладающий наибольшей, если так можно выразиться людиковскостью, святозерский диалект. Варианты лемм будут привязаны к святозерской
лемме, таким образом, будет показано все многообразие людиковского наречия
карельского языка. 
Ценность словаря, изданного 111 (!) лет назад (1908–2019
гг.), заключается в том, что в нем представлена лексика,  характерная именно для святозерского
диалекта, который выбран в качестве опорного при лемматизации людиковского
подкорпуса.