Сравнительное изучение нормативных традиций: к постановке проблемы
            Наталия Николаевна Германова
        
        
        Докладчик
        
        
        профессор
Московский государственный лингвистический университет
    Московский государственный лингвистический университет
214
2019-03-20
14:20 -
        14:50
    Ключевые слова, аннотация
    Нормативная традиция, теория языка,
норма,  общественно-речевая
практика,  кодификация, языковая  правильность.
Тезисы
    В большинстве  трудов по лингвистической историографии работы нормативной
направленности остаются за пределами интересов их авторов. Между тем они
представляют несомненный интерес для изучения развития как теории языка, так и принципов регулирования  общественно-языковой практики.
Несмотря на наличие определенных универсальных
тенденций, нормативные традиции различных стран имеют несомненные
национально-культурные особенности. Их сравнительное изучение должно
вестись в соотнесении с лингвистической
мыслью, философией языка и
литературно-эстетическими учениями соответствующего
культурного ареала.
Национально-культурное своеобразие нормативных традиций проявляется, во-первых, в специфике принципов отбора рекомендуемых вариантов, то есть в том, где ищутся источники языковой правильности (в философии языка, распространенном узусе, художественной литературе, соображениях логики, аналогии, этимологии, ориентации на классический язык и т. п.). Различия также затрагивают устройство самой нормативной традиции, т. е. соотношение типов нормативных сочинений (грамматик, риторик, словарей и т. п.) и последовательность кодификации различных уровней языка. Отдельную линию исследований представляет сопоставление дескриптивного и прескриптивного начал в нормативных сочинениях различных лингвокультур, степени императивности нормативных рекомендаций и способов их внедрения в общественно-речевую практику. Важной задачей является выяснение того, каким образом особенности самого языка влияют на формирование идеала языковой правильности и определяют первоочередные задачи, стоящие перед нормализаторами языка.
В докладе предполагается проиллюстрировать эти положения сопоставлением британской и французской нормативных грамматических традиций XVII–XIX вв.
		Национально-культурное своеобразие нормативных традиций проявляется, во-первых, в специфике принципов отбора рекомендуемых вариантов, то есть в том, где ищутся источники языковой правильности (в философии языка, распространенном узусе, художественной литературе, соображениях логики, аналогии, этимологии, ориентации на классический язык и т. п.). Различия также затрагивают устройство самой нормативной традиции, т. е. соотношение типов нормативных сочинений (грамматик, риторик, словарей и т. п.) и последовательность кодификации различных уровней языка. Отдельную линию исследований представляет сопоставление дескриптивного и прескриптивного начал в нормативных сочинениях различных лингвокультур, степени императивности нормативных рекомендаций и способов их внедрения в общественно-речевую практику. Важной задачей является выяснение того, каким образом особенности самого языка влияют на формирование идеала языковой правильности и определяют первоочередные задачи, стоящие перед нормализаторами языка.
В докладе предполагается проиллюстрировать эти положения сопоставлением британской и французской нормативных грамматических традиций XVII–XIX вв.