Фразеологизмы в шведских литературных рецензиях
Елизавета Андреевна Калинина
Докладчик
магистрант 2 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
182
2016-04-22
13:00 -
13:20
Ключевые слова, аннотация
Доклад посвящен исследованию шведской фразеологии,
содержащейся в текстах литературных рецензий, которые публикуются на сайтах шведских
газет. Автор приводит статистические данные о фразеологических единицах и анализирует приемы использования и
употребления фразеологизмов в языке литературных рецензий.
Тезисы
Доклад посвящен
исследованию шведской фразеологии, содержащейся в текстах литературных
рецензий, публикуемых на сайтах шведских газет. В настоящем случае фразеология
понимается в узком смысле, в связи с чем объектами исследования являются идиомы
и закрытые коллокации. Выбранная позиция объясняется тем, что авторы
литературных рецензий, согласно полученным данным, гораздо в меньшей степени
склонны к использованию прочих разновидностей фразеологических единиц.
Новизна исследования
состоит в том, что ранее не предпринималась попытка изучения фразеологизмов на
материале литературных рецензий. Тем не менее, существует ряд исследований,
основанных на рассмотрении того, как фразеологизмы функционируют в языке прессы
в целом.
Рецензия — это текст о другом тексте, написанный в соответствии с драматургическими
требованиями СМИ и железным законом прибыли. Сегодня рецензии все чаще носят рекламный
характер и направлены на широкую аудиторию, в общем и целом, являются
развлекательным, легким чтением. В этой связи возникает предположение о том,
что критики, руководствуясь принципами массовости и доступности, реже склонны к
творческому, нетрадиционному использованию фразеологизмов. Другими словами, критики
стремятся к тому, чтобы как можно больше читателей поняли их вне зависимости от
фоновых знаний, поэтому в материалах данного исследования практически
отсутствуют примеры творческой «обработки» фразеологизмов.
Фразеологизмы, однако,
широко используются в текстах литературных рецензий. Авторы часто прибегают к
приему интертекстуальности, вводя в свои рецензии косвенную речь, высказывания
героев из рецензируемого произведения, в которых содержатся фразеологизмы, пытаясь
тем самым как можно сильнее
заинтересовать читателя, и призывают его обратиться непосредственно к
цитируемому тексту.
В качестве источников
фразеологического материала были использованы сайты четырех крупнейших шведских
газет «Дагенс Нюхетер», «Свенска Дагбладет», «Афтонбладет» и «Экспрессен», а
также фразеологический словарь шведского языка и двуязычные шведско-русские
словари.
Главной задачей
исследования стало построение классификации на основании данных, входящих в
корпус примеров, а также анализ приемов использования и употребления
фразеологизмов в языке литературных рецензий.
Таким образом, фразеология в языке современной литературной рецензии
служит «строительным» материалом для экспрессивного описания, выразительного
воссоздания книжных образов на страницах электронных изданий газет,
привлекающих внимание читателей.