XIX Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Кабак, шинок, корчма — лингвистический материал к истории питейных заведений на Руси

София Вячеславовна Гаврилова
Докладчик
магистрант 1 курса
Санкт-Петербургский государственный университет

195
2016-04-19
15:00 - 15:20

Ключевые слова, аннотация

В докладе будет представлен лексикографический портрет слова «кабак» в соотношении с синонимическими лексемами «шинок», «корчма», «кружало» и др. на материале этимологических, исторических и диалектологических словарей русского языка. Особенное внимание будет уделено функционированию слова «кабак» в XVI–XVII вв., что позволит рассмотреть слово и стоящее за ним понятие в свете социальной истории Московской Руси.

Тезисы

Слово «кабак» в современном русском языке не входит в состав основного словарного фонда. Согласно этимологическим данным, это слово не русское и не славянское по происхождению (Г. А. Крылов, Н. М. Шанский, М. Фасмер, О. Н. Трубачев, А. Г. Преображенский). Наиболее полное этимологическое представление слова «кабак» (кабак II, по Фасмеру) мы находим в «Историко-этимологическом словаре современного русского языка» П. Я. Черных. По-видимому, это тюркское по происхождению слово начинает широко употребляться на Руси сравнительно поздно, с середины XVI в. На протяжении XVI, XVII и XVIII вв. оно функционирует по большей части в значении ‘питейное заведение’, и только в XVII в. встречается употребление этого слова в значении ‘селение, поселение’, которое позже устаревает. Значение слова ‘вид тыквы’ не отражен ни в одном историческом словаре русского языка до XIX в.
В первой четверти XIX в. можно предположить по крайней мере окказиональный просторечный характер употребления слова «кабак». Это слово широко употребляется в русской классической литературе на протяжении всего XIX в. (у А. С. Пушкина, Н. В. Гоголя, Н. А. Некрасова), что показано в избытке словарных иллюстраций к данному слову поэтического и прозаического характера из произведений самых разных жанров. Постепенно за первоначально нейтральным значением слова «кабак» закрепляется сема ‘заведения низшего разряда’ и соответствующие коннотации, хотя изначально ее в базовом значении слова не было. Это связано все с большим устареванием как слова, так и реалии, которую оно обозначает.
По данным исторических, этимологических и диалектных словарей русского языка мы выяснили, что оба слова («кабак» как ‘тыква’ и как ‘питейное заведение’) заимствованы из тюркских языков, что является общим их свойством. Старшее значение для второго слова было иным — это ‘место для гуляний и игр в зернь (кости) и карты, что сопровождается распитием хмельных напитков’, откуда кабак стал обозначать ‘питейное заведение’, где все эти действия продолжали осуществляться. Налицо сужение значения по метонимическому принципу (часть — целое). Современное кабачок ‘вид тыквы’  исторически уменьшительное от кабак, кабака, которое появилось в южнорусских говорах сравнительно поздно (во всяком случае, по данным словарей не ранее середины XIX в.). Первоисточник этого слова — тюркское ‘тыква’ (ср., например, турецкое kabak ‘тыква’).