XIX Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Терминологические соответствия в области семейного права в РФ и США

Светлана Алексеевна Тарасова
Докладчик
магистрант 2 курса
Санкт-Петербургский государственный университет

187
2016-04-22
13:10 - 13:25

Ключевые слова, аннотация

В докладе рассматриваются терминологические соответствия в области семейного права РФ и США. Анализируются основные экстралингвистические факторы, влияющие на особенности терминосферы в двух языках. Проводится тематическая категоризация терминов. Раскрываются причины наличия нескольких уровней эквивалентности.

Тезисы

Юридическая терминология представляет собой междисциплинарную область и активно изучается как специалистами в области юриспруденции, так и лингвистами. Ее изучение, особенно в сравнительном аспекте с терминологией других языков, на современном этапе представляется крайне важным в связи с постоянным расширением международных контактов, будь то официальных или личных, в том числе в сферах, относящихся к семейному праву или смежных с ним. В международной повестке дня на первое место выходят проблемы прав женщин и детей, семьи и брака, учащаются случаи международных усыновлений. Тем не менее, семейное право как терминосфера практически не изучено. В этой работе впервые предпринята попытка сравнить терминосферы семейного права РФ и США и найти терминологические соответствия в двух языках. Материалом исследования послужили глоссарии в открытом доступе, тексты законов, материалы сайтов юридической направленности, учебные пособия и словари. Было собрано 473 примера на английском языке и 238 примера на русском языке. Собранные примеры были разделены на тематические категории: семейное право в целом, брак и развод, права детей, усыновление, сурогатное материнство. В ходе исследования был проведен сравнительный анализ терминосфер семейного права РФ и США с учетом особенностей исторического развития данной отрасли в каждой стране. Было выявлено, что эстралингвистические факторы существенно повливяли на теримнологию этой области. Основополагающим отличием представляется идеологическая составляющая: семейное право США формировалось под влиянием религиозных ценностей и протестантской этики, в том время как в семейный кодекс СССР — предшественник российского — основывался на идеологии марксизма и идеях В. И. Ленина. Анализ факторов, повлиявших на формирование отрасли права, позволил достичь лучшего понимания причин отличия терминосфер двух языков. В результате сопоставительного анализа понятий терминосфер двух языков (с опорой на дефиниции) было выявлено, что наибольшую долю собранных примеров составляют безэквивалентые термины (51%), следующей по объему категорией являются термины с частичными эквивалентами (34%), наименьшее количество составляют полные эквивалены (15%). Кроме того, была предпринята попытка сконструировать соответствия для безэквивалентной лексики способом описания средствами другого языка. Данное исследование может послужить основой для составления двуязычного глоссария по семейному праву, а также может быть продолжено в расширенном исследовании нескольких смежных отраслей права.