Этнонимы в «Бруте» Лаямона: бритты vs. англосаксы
Анастасия Григорьевна Напалкова
Докладчик
магистрант 1 курса
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова
182
2016-04-21
13:40 -
14:00
Ключевые слова, аннотация
В работе проведен анализ
этнонимов «бритты», «саксы» и «англы» в поэме Лаямона «Брут» на лексическом,
сочетаемостном и синтаксическом уровнях. Исследование выявило, что наиболее
выделенными на всех уровнях (и, следовательно, наиболее важными в контексте
поэмы) являются «бритты» с их высокой частотностью употребления, разнообразием
атрибутов и предикатов и преобладанием функции субъекта. Им противопоставлены «англы»
и «саксы» с их менее частым метрическим выделением и предпочтением шаблонных сочетаний
типа Saxisce/Anglisce
men в
ущерб простым этнонимам с характеризующим атрибутом и композитам.
Тезисы
В «Бруте»
Лаямона (Laᵹamon’s «Brut») — среднеанглийской поэме, воспевающей легендарное
кельтское прошлое Британии, имитирующей язык и стиль англосаксонской поэтической
традиции и созданной в контексте политических амбиций французской династии
Плантагенетов, — тесно переплелись различные воззрения на роль отдельных
этносов в истории страны, их преемственность.
При анализе образа того или иного народа ценным источником оказываются этнонимы, т. к. они позволяют выявить скрытые ассоциативные и контекстуальные связи, а также не всегда прямо выраженную авторскую позицию. Цель данной работы — проследить употребление этнонимов «бритты», «саксы» и «англы» на лексическом, сочетаемостном и синтаксическом уровнях в более ранней рукописи поэмы Лаямона (Cot. Cal. A. IX, ок. 1200 г.).
Число употреблений простого этнонима Bruttes 'бритты' (306) в 14–15 раз превышает соответствующую цифру для Saxes (Sexes, Sæxes) 'саксы' (22) и Angles (Engles, Ængles) 'англы' (20). При этом метрически выделенным с помощью аллитерации Bruttes оказывается в 50% случаев, Saxes — в 54,5%, Angles — в 45%. Численное превосходство композитов для «бриттов» сохраняется (9 контекстов против 3 и 1), однако доля словосочетаний с отэтнонимическим прилагательным типа Bruttisce men и т. п. для бриттов (11) ничтожно мала в сравнении с таковыми для саксов (35 — в 1,5 раза больше, чем простых этнонимов) и англов (16).
В характеристике бриттов особую роль играют атрибуты и предикаты, в 15% случаев отмеченные аллитерацией наряду с этнонимом. Наиболее частотные — bald 'храбрый' (23 контекста), bisi 'стремительный в битве' (8) — характеризуют прежде всего воинскую доблесть данного народа. Несут оценочную характеристику и другие эпитеты: aðele 'благородный', oht 'могучий', rich 'заметный, великолепный', sele 'хороший, храбрый', god 'хороший'. Напротив, Angles и Saxes атрибутов вообще не присоединяют, а единственный предикат при Saxes — ræie 'разъяренный' описывает эмоциональное состояние и характеризующим не является.
Преобладание синтаксической функции субъекта для Bruttes и Saxes (65% и 59% соответственно) указывает на их активную роль. Angles чаще выступают в роли объекта и поссесива — по 30% (напр., Anglene land — 'земля англов' и т. п.): свидетельство того, что на первый план в заключительной части поэмы выходит не народ, но страна в целом.
Таким образом, этнонимы для обозначения бриттов оказываются явно отмеченными на всех уровнях, что позволяет заключить об их особой важности в контексте поэмы. Им ярко противопоставлены «англы» и «саксы» с их менее частым метрическим выделением, отсутствием характеризующих атрибутов и предпочтением шаблонных словосочетаний в ущерб композитам.
При анализе образа того или иного народа ценным источником оказываются этнонимы, т. к. они позволяют выявить скрытые ассоциативные и контекстуальные связи, а также не всегда прямо выраженную авторскую позицию. Цель данной работы — проследить употребление этнонимов «бритты», «саксы» и «англы» на лексическом, сочетаемостном и синтаксическом уровнях в более ранней рукописи поэмы Лаямона (Cot. Cal. A. IX, ок. 1200 г.).
Число употреблений простого этнонима Bruttes 'бритты' (306) в 14–15 раз превышает соответствующую цифру для Saxes (Sexes, Sæxes) 'саксы' (22) и Angles (Engles, Ængles) 'англы' (20). При этом метрически выделенным с помощью аллитерации Bruttes оказывается в 50% случаев, Saxes — в 54,5%, Angles — в 45%. Численное превосходство композитов для «бриттов» сохраняется (9 контекстов против 3 и 1), однако доля словосочетаний с отэтнонимическим прилагательным типа Bruttisce men и т. п. для бриттов (11) ничтожно мала в сравнении с таковыми для саксов (35 — в 1,5 раза больше, чем простых этнонимов) и англов (16).
В характеристике бриттов особую роль играют атрибуты и предикаты, в 15% случаев отмеченные аллитерацией наряду с этнонимом. Наиболее частотные — bald 'храбрый' (23 контекста), bisi 'стремительный в битве' (8) — характеризуют прежде всего воинскую доблесть данного народа. Несут оценочную характеристику и другие эпитеты: aðele 'благородный', oht 'могучий', rich 'заметный, великолепный', sele 'хороший, храбрый', god 'хороший'. Напротив, Angles и Saxes атрибутов вообще не присоединяют, а единственный предикат при Saxes — ræie 'разъяренный' описывает эмоциональное состояние и характеризующим не является.
Преобладание синтаксической функции субъекта для Bruttes и Saxes (65% и 59% соответственно) указывает на их активную роль. Angles чаще выступают в роли объекта и поссесива — по 30% (напр., Anglene land — 'земля англов' и т. п.): свидетельство того, что на первый план в заключительной части поэмы выходит не народ, но страна в целом.
Таким образом, этнонимы для обозначения бриттов оказываются явно отмеченными на всех уровнях, что позволяет заключить об их особой важности в контексте поэмы. Им ярко противопоставлены «англы» и «саксы» с их менее частым метрическим выделением, отсутствием характеризующих атрибутов и предпочтением шаблонных словосочетаний в ущерб композитам.