XXIV Open Conference for Philology Students at St. Petersburg State University

Становление французского языка как non-pro-drop language в XVI в.

Валерия Геннадьевна Савва
Докладчик
аспирант
Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена

Ключевые слова, аннотация

Рассматриваются основные тенденции развития синтаксиса французского языка XVI в. и его становления как non-pro-drop language (языка, в котором неупотребление субъектных местоимений приравнивается к нарушению правил нормативной грамматики). Освещаются основные причины становления прямого порядка слов во французском предложении XVI в. — важном этапе эволюции французского языка, начальном периоде становления французской национальной грамматики. Анализируется узуальный аспект выраженности личного местоимения в препозиции к личной форме глагола на примере среднефранцузских текстов.

Тезисы

Термин «pro-drop» был введён представителем генеративной лингвистики Н. Хомским в 1981 г. для обозначения случаев опущения местоимений. Возможность неупотребления субъектного местоимения при личной форме глагола оказалась важной типологической характеристикой языка, вызвавшей большой интерес у зарубежных лингвистов, которые стали не только изучать особенности употребления личных приглагольных местоимений в разных языках, но и выделять типологические группы языков с опущенным, «нулевым» субъектным местоимением («pro-drop language»), и языки, в которых такое опущение невозможно («non-pro-drop language»). Французский язык, в отличие от остальных романских языков (за исключением некоторых северно-итальянских диалектов), считается языком non-pro-drop, т. е. языком, в котором неупотребление субъектных местоимений приравнивается к нарушению правил нормативной грамматики. Отметим, что все романские языки произошли от латинского языка, который является pro-drop-language. Почему из всех романских языков именно за французским языком закрепился статус non-pro-drop? Что повлияло на синтаксис французского языка, что в ходе эволюции старофранцузский pro-drop-language перешёл в разряд non-pro-drop? Исследования, посвящённые изучению становления французского языка как non-pro-drop language, начали производиться в конце XX — начале XXI в. П. Ларриве (P. Larrivée), М. Адамс (M. Adams), С. Прево (S. Prévost) изучали эволюцию французского синтаксиса в рамках диахронического подхода и объясняли закрепление обязательного субъектного местоимения ослаблением глагольной флексии. В последние десятилетия прослеживается интерес отечественных лингвистов (О. А. Турбина, Т. Г. Игнатьева, Т. А. Ткачёва) к вопросам синтаксической организации старо- и среднефранцузского предложений, появлению прямого/«натурального» порядка слов во французском языке, становлению системы местоимений французского языка. Обращение к XVI в. кажется нам крайне важным, т. к. данный период расценивается как переходный от среднефранцузского к классическому французскому языку, как переломный и один из важнейших этапов развития и становления французского национального языка и как период нормализации и кодификации, появления первых французских грамматик, выработки грамматических норм. Для того, чтобы описать процесс становления французского языка как non-pro-drop language, нам кажется необходимым произвести анализ не только в рамках диахронического подхода, исследуя эволюцию личного субъектного местоимения и закрепление его обязательного употребления как нормативного (это уже было сделано до нас рядом учёных), но и в рамках синхронического подхода. Мы планируем рассмотреть и проанализировать развитие синтаксиса французского языка как системы в рамках определённого синхронного среза.