50-я Международная научная филологическая конференция имени Людмилы Алексеевны Вербицкой

Ошибки инофонов при освоении прямого дополнения

Софья Викторовна Краснощекова
Докладчик
научный сотрудник
Институт лингвистических исследований РАН
Ксения Константиновна Кашлева
Докладчик
доцент
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»

25 (онлайн, МСТимз)
2022-03-18
17:45 - 18:00

Ключевые слова, аннотация

прямое дополнение; ошибки; транзитивные глаголы

Тезисы

В этом исследовании изучались ошибки, допущенные иностранцами при освоении прямого дополнения. Помимо существительных и местоимений в винительном падеже, в роли прямого дополнения также могут выступать генитивные и предложные группы, сентенциальные актанты и наречия. 
В ходе эксперимента информантам (уровни от А1 до С1) было предложено 3 вида заданий с переходными глаголами: закончить предложение, заполнить пропуски, исправить ошибку при ее наличии. 
От информантов было получено 1912 ответов, из них 391 ошибочных (20%). Количественное распределение ошибок по уровням было следующим: А1 - 20% ошибок (от всех ответов этого уровня), А2 - 31% ошибок, В1 - 25% ошибок, В2 - 15% ошибок, С1 - 6%. Таким образом, качественный скачок происходит после уровня В1. Чаще всего учащиеся ошибались в согласовании (15% всех ошибок), употреблении падежей (13%), семантике (26%), пропускали обязательные актанты (14%) или не исправляли ошибочное предложение (21%).
Ошибки в согласовании встречались на уровнях А1-В2 и обычно в задании “заполните пропуски”. Например, трое информантов разных уровней сделали одинаковую ошибку в примере (1), вставив предлог “на”:

(1) В детском саду воспитатель смотрит, на дети.

Студенты не распознали, что запятая сигнализирует о придаточном предложении (что является довольно сложным навыком), однако они также не обратили внимания на падеж слова “дети”.
Ошибки в употреблении падежей характерны для студентов А1-В2 во всех видах заданий.

(2) Приходите в гости и приводите свои дети.
(3) Каждый из опрошенных назвал коллеги, которые работали лучше других.

В примерах (2) и (3) ошибки обусловлены тем, что студенты не смогли вспомнить, что винительный падеж одушевленных существительных совпадает с родительным.

Семантические ошибки (4) и пропуски обязательных актантов (5) были характерны для задания “заполните пропуски”. 

(4) Он отличный специалист и знает по своей теме точно.
(5) Он подошёл к нам и сказал каждому человеку.

Кроме того, студенты часто не распознавали ошибочное предложение и оставляли его без исправления: 

(6) Я не продолжал задачу.

Результаты показали, что в случае жестко заданных рамок (задание “заполни пропуски”) студенты допускают больше ошибок, тогда как в более свободном порождении они могут использовать стратегию избегания, чтобы переформулировать предложение так, чтобы быть уверенными в его правильности. 
Ошибки, полученные в эксперименте, похожи на ошибки в спонтанной речи, поэтому такой формат эксперимента оправдан для симуляции спонтанной речи, если необходимо получить сразу много данных об устройстве системы второго языка. Кроме того, систематизация ошибок позволяет выявить слабые места в употреблении учащимися транзитивных глаголов и создать больше упражнений на дополнительную отработку этого материала.