50-я Международная научная филологическая конференция имени Людмилы Алексеевны Вербицкой

Психолингвистический портрет китайского студента

Ирина Игоревна Митрофанова
Докладчик
доцент
Российский университет дружбы народов

25 (онлайн, МСТимз)
2022-03-18
15:45 - 16:00

Ключевые слова, аннотация

Языковая личность; национальный менталитет; этнопсихолингвистический портрет; иероглифика;мнемическая способность; культурно-языковое пространство; когнитивный стиль.

Тезисы

   В последние годы научно-методическая мысль исследователей нацелена на выявление и определение этнотипа китайского учащегося. Это является методически оправданным, учет национальных особенностей учащихся позволяет повысить эффективность процесса обучения языку. Исследователи относят китайских студентов к людям с сильным доминированием правого полушария головного мозга, что объясняет специфику когнитивного стиля: у них индуктивное мышление; установление связей происходит не от слова к слову, а от образа к слову, главную роль при этом играет наглядность. При обучении китайских студентов русскому языку формируется билингвальная языковая личность, которая способна функционировать, коммуницировать в русском социальном и культурном окружении. Вот почему для педагога русского языка как иностранного особенно важно изучить китайскую языковую личность как носителя национальных ценностей, этики и культуры. Отличительной и важной чертой поведения в китайском обществе является старательность в плане «сохранения лица», т. е. репутации, поэтому китайского учащегося лучше не критиковать в присутствии других учащихся. Язык – самый важный источник понимания специфики мышления и мировоззрения китайских студентов. Иероглифика положила фундаментконкретно-символическому мышлению китайцев. Китайский иероглиф – слово-графема, обозначающая только смысл, это представитель особого мышления, мышления образами и ситуациями, поэтому при обучении слушатель воспринимает не форму, а семантику, образ слова. Китайские студенты не умеют отвечать на элементарные вопросы преподавателя, так как не приучены к анализу поданного материала, к пересказам, они способны только выучить тексты наизусть, но не приучены к рассуждениям, обсуждениям, импровизации, не умеют строить логические цепочки и ассоциации. На этапе «вхождения» в русское культурно-языковое пространство следует использовать китайский когнитивный стиль усвоения учебного материла и учитывать национально-ориентированную систему обучения. Важно отметить, что в процессе обучения китайцев нужно обращать внимание на некоммуникативный тип их поведения. Для китайских слушателей предпочтительнее чтение и письмо всем остальным видам речевой деятельности. Коммуникативная практика становится эффективной только после многочисленных тренировочных упражнений. Прохождение учебной темы должно сопровождаться визуализацией. Китайские студенты предпочитают в учебном процессе спокойное занятие, что позволяет им обдумывать новую информацию. Обязательным условием является регулярная проверка преподавателем домашнего задания. Итак, перед тем, как входить в китайскую аудиторию, нужно знать национальные особенности слушателей.