50-я Международная научная филологическая конференция имени Людмилы Алексеевны Вербицкой

Концептуализация эмоций в коммуникации (эмоция интереса)

Павел Трущелёв
Докладчик
аспирант
РГПУ им. А. И. Герцена

195 (МСТимз)
2022-03-19
12:40 - 13:00

Ключевые слова, аннотация

Эмоции; концептуализация; эмотивная прагматика; научно-популярный текст; релевантность

Тезисы

Доклад основывается на социопрагматической трактовке эмоции как дискурсивной переменной и коммуникативной практики (Л. Альба-Хуэс, де Соссюр, Т. Уортон, М. Уотерелл). Обсуждается концептуализация эмоционального интереса в письменной научно-популярной коммуникации. Материал исследования получен экспериментально: студентам нефилологических специальностей РГПУ им. А. И. Герцена было предложено самостоятельно выбрать научный текст и создать на его основе научно-популярный текст, который заинтересует неспециалиста. Получены 104 работы, каждая из которых включала первичный научный текст и вторичный научно-популярный текст (всего 208 текстов объемом 166 521 токен). В результате сравнительного анализа выявлены четыре типа стратегий трансформации текстов: 1) стратегии исключения (N = 94); 2) стратегии упрощения (N = 81); 3) стратегии контекстуализации (N = 58); 4) стратегии конкретизации (N = 17). Они направлены на увеличение «оптимальной релевантности» речевого сообщения, которая имеет два коммуникативных аспекта: 1) сообщение «заслуживает» когнитивных усилий адресата по восприятию; 2) сообщение соответствует желаниям (целям) и предпочтениям адресата как индивидуума (теория релевантности Д. Уилсон и Д. Спербера). Студенты повышали оптимальную релевантность текстов следующим образом. Во-первых, стратегии исключения позволяли перечислить самые значимые идеи во вторичных текстах. Данные идеи имеют текстообразующую функцию и, как правило, являются наиболее обобщенными. Их положение в иерархической смысловой структуре текста определяет их релевантность (т. н. «текстовая релевантность» по Т. А. ван Дейку): именно они в первую очередь должны быть поняты читателем и поэтому требуют его усилий по восприятию. Во-вторых, стратегии имеют отношение к когерентности текста, которая, вслед, за Д. Уилсон, может рассматриваться с точки зрения релевантности. Для читателя когерентность текста связана с когнитивными операциями по выявлению и сопоставлению референтов (Т. Гивон). Удаление более конкретных идей из текста (стратегии исключения) и избегание конкретизации (стратегии конкретизации) позволяют уменьшить количество этих операций, а значит, и уменьшить когнитивные усилия адресата. В-третьих, стратегии упрощения делают вторичный текст более доступным, а значит, уменьшают когнитивные усилия читателя научного текста и ориентированы на предпочтения читателя-неспециалиста. В-четвертых, стратегии контекстуализации делают текст более релевантным для читателя как индивидуума, поскольку устанавливают связь между адресатом и содержанием текста. В коммуникации читательский интерес концептуализируются как переменная, которая теснейшим образом связана с релевантностью стимула для субъекта данной эмоции (читателя) и с когнитивными эффектами при восприятии текста.