50-я Международная научная филологическая конференция имени Людмилы Алексеевны Вербицкой

Опыт применения корпусных методов к предметной области историографии лингвистики

Сергей Александрович Крылов
Докладчик
ведущий научный сотрудник
Институт востоковедения РАН

184 (онлайн)
2022-03-18
11:00 - 11:25

Ключевые слова, аннотация

корпусные методы; история языкознания; металингвистика; лингвистическая терминология; историография языкознания; историология языкознания.

Тезисы

Корпусные методы применимы не только к изучению русского языка (РЯ) неспециальных (художественных) текстов, но также и к изучению РЯ специальных (конкретнее, научных) текстов. Разновидностью последних являются тексты, принадлежащие предметной области лингвистики. Для изучения этих текстов, взятых во всей их совокупности, целесообразно применить корпусный подход. В рамках этого подхода создаётся т. н. Металингвистический корпус РЯ (МЛКРЯ). В настоящее время МЛКРЯ состоит из трёх основных подкорпусов. (1) общелингвистический; (2) частнолингвистический, (2а) по лингвистической русистике; (2б) по лингвистическому описанию остальных языков мира. В МЛКРЯ-1 входят тексты на РЯ, посвящённые предметной области общей лингвистики; в МЛКРЯ-2а — тексты на РЯ по лингвистической русистике; в МЛКРЯ-2б — тексты на РЯ по описанию разных языков мира и их группировок (семей, групп). Разумеется, границы между этими тремя подкорпусами не всегда легко провести с надлежащей чёткостью; поэтому для ряда спорных промежуточных случаев приходится принимать до известной степени условные решения. С т.зр. метаязыковых истоков текст может быть оригинальным либо переводным; с т.зр. стилевой принадлежности — собственно научным либо научно-популярным. Жанровые типы текстов включают: (I). Учебные тексты; (Iа) собственно учебники и учебные пособия; (Iб) сборники задач и упражнений; (Iв) хрестоматии; (II) Собственно научные тексты – как исследования, так и обзоры; (II.a) Упорядоченные по тематическому принципу (то есть монографии и статьи). (II.б). Упорядоченные по алфавитному принципу (то есть словари и энциклопедии). (III) библиографические справочники. В историографическом и историологическом аспекте существенным является такой параметр классификации текстов, как «первичность» vs. «вторичность». «Вторичный» текст есть продукт информационной «переработки» некоторого «первичного» текста, предполагающий сохранение значительного содержательного (информационно существенного) инварианта до такой степени, что во многих коммуникативных ситуациях, реально складывающихся в научной жизни, вторичный текст может успешно (то есть фактически с большим или меньшим успехом) заменить собою первичный (оригинальный) текст. Ко «вторичным» текстам относятся переводы, рефераты, рецензии и обзоры, а также тексты по истории иязыкознания. Если «первичные» тексты имеют прямую (простую) соотнесённость с тем годом, в котором опубликован данный текст, то «вторичные» тексты имеют более сложную (а именно, «двойную» или даже в ряде случаев «тройную») хронологическую «привязку». Помимо года выхода в свет данного вторичного текста, они, как правило, содержательно соотнесены также и с той эпохой, в которую создавался «первичный» текст, являющийся объектом описания в данном «вторичном» тексте.