50-я Международная научная филологическая конференция имени Людмилы Алексеевны Вербицкой

«Культурный шок» в современной русской языковой картине мира

Лариса Викторовна Сретенская
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет

201 (онлайн)
2022-03-15
14:15 - 14:30

Ключевые слова, аннотация

Лингвокультура; языковая картина мира; культурный шок; семантическое содержание; гиперболизация.

Тезисы

Культурный шок - один из универсальных общекультурных феноменов. Понятие «культурный шок», на первый взгляд, достаточно прозрачно и не требует специального комментария. Оно акцентирует внимание на том,  что понимание какого-либо культурного смысла, противопоставленного по линии «свой – чужой», не идентично в разных культурах и связано с потрясением от болезненного вхождения в чужую культуру, от осознания огромного различия между своим и чужим образом жизни, ценностных ориентаций, культуры и т.п. Таким образом понятие «культурный шок» соотносится с национальной картиной мира. В лексическом аспекте  это понятие связывают  с лингвистическим шоком, когда в иноязычной речи находят языковые элементы, звучащие на родном языке странно, смешно или даже неприлично, что  вызывает удивление, смех или смущение. Наблюдение  показало, что сегодня, когда мобильность стала обычным явлением в России, происходит изменение семантики понятия «культурный шок». Анализируя контексты его употребления, видим, что в современной русской лингвокультуре семантика этого понятия расширяется и употребляется, помимо изначального, еще в двух значениях: несоответствие восприятия каких-то явлений или фактов уже существующим у человека представлениям о них и гиперболизация, намеренное преувеличение чувства удивления, потрясение от чего-то. Проведенный опрос  показал, что менее всего респонденты связывают «культурный шок» с традиционным историческим значением этого понятия, когда столкновение с другой культурой вызывает культурный шок. Чаще это связано с несоответствием каких-то явлений тому представлению, которое существует у человека,  последнее значение – гиперболизация ‒ является сегодня преобладающим. Гиперболизация – один из способов создания особой выразительности, эмоциональности, экспрессивности изображаемого; способ художественного обобщения, при котором художественная образность достигается путем намеренного преувеличения какого-либо свойства, качества, особенностей предмета, явления или процесса. В случае  культурного шока можно говорить о преувеличенной эмоциональной реакции на то, что сильно удивило,  вызвало экспрессивный отклик и даже неприятие.  Следует сказать, что в этом значении культурный шок можно испытать не только при столкновении с чужой, незнакомой культурой и жизнью, но и со своей. Анализ этого понятия с лингвокультурологической точки зрения актуален при преподавании РКИ, т.к.  дает представление о ценностях носителей русского языка. Наряду с этим оно служит средством создания иронии в художественных (например, Н.Толстая  «Культурный шок») и даже публицистических текстах, реализуя художественные задачи автора.