50-я Международная научная филологическая конференция имени Людмилы Алексеевны Вербицкой

Альфа и Омега: норма произношения фразем из античности в немецком языке

Кристина Валерьевна Манерова
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет

25 (МСТимз)
2022-03-16
12:10 - 12:40

Ключевые слова, аннотация

Фразеология; немецкий язык; орфоэпия; греческий язык; вариативность нормы. 

Тезисы

Фразеологические единицы немецкого языка имеют несколько источников возникновения, среди которых античность и Библия являются древними, общеевропейскими источниками. Компонентами отдельных фразеологизмов, пришедших во фразеологический вокабуляр из названных источников, являются слова латинского и греческого происхождения, напр.: von Pontius zu Pilatus laufen (бегать по инстанциям, букв. от Понтия к Пилату), zu Olims Zeiten (в  прежние времена, от лат. olim «когда-то»), hohles Pathos (пустой пафос), Eulen nach Athen tragen (совершать ненужные действия) , Koloß von Rhodos (Колосс Родосский), nicht ein Jota! (ни на йоту). Орфоэпические словари кодифицируют произношение заимствованных лексем, напр. Iota [i' o:ta] или [jo:ta], Athen [a' the:n], (W. Viёtor, Deutsches Aussprachewörterbuch, 1921).  Орфоэпические словари немецкого языка не кодифицируют нормы для произношения фразеологизмов, в составе которых есть заимствованные компоненты. Исключение составляют учебники практической фонетики, где приводятся  ряды фразеологизмов, пословиц, поговорок, парных словосочетаний, в которых встречается та или иная фонема (Heinz Fiukowski. Sprecherzieherisches Elementarbuch, 2010). Отметим, что произношение отдельных лексем - заимствованных компонентов в составе фразеологизма - может отличаться от произношения этой лексемы как отдельной. Примером такого дивергентного развития можно назвать фразеологизм библейского происхождения «das A und O» / «A und O» / «das A und das O» (Я - начало и конец), источником которого является Откровение Иоанна: „Ich bin das A und das O, spricht Gott der Herr, der da ist und der da war und der da kommt, der Allmächtige.“ Во фразеологизме содержатся две буквы греческого алфавита – альфа и омега, произношение первого компонент кодифицируется как произношение названия буквы, второго - как звука. Фразеологическая единица вошла в немецкий язык в древневерхненемецком периоде, в таком виде она кодифицируется в фразеологическом словаре средневерхненемецкого языка: alpha: alpha et ô; alpha unde ô: antonyme, polar strukturierende Paarformel: „Alpha und Omega“; ‚der Anfang und das Ende; alles’. Antonomasie; Bezeichnung für Gott.  (Jesko F. Phraseologisches Wörterbuch des Mittelhochdeutschen Redensarten, Sprichwörter und andere feste Wortverbindungen in Texten von 1050–1350). В докладе будет рассмотрено развитие нормированного произношения названной фразеологической единицы.