XXIV Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Интерактивный ритуал «Благодарность» в русской и немецкой культурах (на примере молодежных сериалов)

Анастасия Евгеньевна Косякова
Докладчик
магистрант 2 курса
Санкт-Петербургский государственный университет

Ключевые слова, аннотация

В данном исследовании анализируются примеры интерактивных ритуалов «Благодарность» на примере русских и немецких молодежных сериалов. В ходе работы был собран и проанализирован в свете теории интерактивных ритуалов И. Гоффмана соответствующий корпус примеров. В результате сравнительно-сопоставительного анализа ритуалов благодарности в русской и немецкой лингвокультурах были выявлены как некоторые сходства, так и различия в вербальных и невербальных способах выражения вежливости.

Тезисы

Знания традиций и культуры страны носителей языка, наряду с владением языковыми компетенциями, являются ключевыми факторами для успешного интернационального общения. Доклад посвящен исследованию интерактивных ритуалов и вежливости в межкультурной коммуникации, в частности, ритуалу благодарности. Актуальность исследования заключается в недостаточной изученности феномена вежливости в комплексном аспекте, с учетом вербальных и невербальных особенностей вежливости представителей разных культур.
Целью изучения является анализ интерактивного ритуала «Благодарность», отраженного в русских и немецких молодежных сериалах. В задачи исследования входит сбор соответствующего корпуса примеров на основе молодежных сериалов, анализ вербальных и невербальных средства выражения благодарности и формулировка выводов о сходствах и различиях русских и немецких ритуалов благодарности в молодежной среде.
Материалом практического исследования послужили русские и немецкие сериалы различной тематики: «Doctor’s Diary» (2008—2011), «Türkisch für Anfänger» (2006—2008), «Кухня» (2012—2015) и «Лондонград» (2015). Теоретическую основу настоящего исследования составили труды таких зарубежных лингвистов, социологов и антропологов, как Э. Дюркгейм, И. Гоффман, Р. Коллинз. Вслед за Гоффманом интерактивный ритуал понимается как «действия, символический компонент которых служит актеру (субъекту) для демонстрации того, насколько он считает себя и других заслуживающими уважения».
В ходе исследования отобрано 20 немецкоязычных и 17 русскоязычных примеров ритуалов благодарности, установлены особенности употребления формул благодарности в молодежной среде. В результате проделанной работы были сделаны следующие выводы.
1. Наиболее универсальной формулой для выражения благодарности в немецкой молодежной среде является формула Danke, в русской — спасибо. Для усиления воздействия благодарности на адресата, немцы используют формулы vielen Dank, danke schön, русские — большое спасибо.
2. И в русской, и в немецкой культурах на благодарность за оказанную помощь или услугу принято отвечать клишированной репликой. Если же благодарность звучит в ответ на комплимент или поздравление, то такая реплика не требуется.
3. В некоторых из рассмотренных нами немецкоязычных примеров благодарность выражалась без использования этикетных формул — напр.,
Es ist furchtbar nett, Wie geil, Mann! В русском языке, напротив, в каждом из рассмотренных примеров встречались формулы спасибо, благодарю и др.
4. Невербальные способы выражения благодарности схожи в русской и немецкой культурах — это доброжелательная улыбка, рукопожатие, объятие, преподнесение подарка и др.