XLVIII Международная филологическая научная конференция

К сопоставлению деривационных средств выражения «инхоативности» в русском и белорусском языках

Марина Андреевна Лавыш
Докладчик
аспирант
Гродненский государственный университет им. Я. Купалы

4-У
2019-03-21
16:20 - 16:40

Ключевые слова, аннотация

Сопоставительное языкознание, семантика инхоативности, глаголы-отадъективы, деривационное сочетание, номинативный ряд.

Тезисы

Важной задачей сопоставительных исследований является построение и использование наиболее информативных и адекватных «объекту» лингвистических моделей.
При сопоставлении поля инхоативности в русском и белорусском языках может быть использован номинативный ряд — модель, которая учитывает соотнесенность синтетического и аналитического выражения семы ‘становление признака’. Например: умнеть, становиться умным, умнее; багацець, станавіцца багатым, багацейшым. Однако идентичность деривационных средств представления данного значения не отменяет наличия целого ряда несоответствий (факты лакунарности, вариативности) в этих близкородственных языках.

В подобных случаях существенен анализ морфонологических условий появления / непоявления синтетических дериватов.

Наряду с морфонологическим аспектом исследования, заслуживает внимания вопрос о границах аналитического выражения данной области значений. Так, расширение схемы анализа до знаково и семантически связанных с полем инхоативности единиц лексико-грамматической корреляции делать каким / сделать каким, приводит к более сложному соотношению синтетического и аналитического выражения. В результате становится очевидным тот факт, что семантика конкретного прилагательного может оказаться решающим фактором в ограничении аналитического способа глагольной номинации.
Сопоставительный анализ семантической структуры русского и белорусского языков предполагает учет не только количества конкретных означающих и соответствующих им значений, но также настоятельно требует сопоставления таких реляционных свойств данных единиц, как парадигматические значимости.