XLVII Международная филологическая научная конференция

Нетрадиционная комбинаторика интенсификатора so в аспекте перевода

Вера Николаевна Кондрашова
Докладчик
старший преподаватель
Санкт-Петербургский государственный университет

191
2018-03-22
15:00 - 15:15

Ключевые слова, аннотация

Английское речевое общение;  интенсификаторы; переводческие трансформации, экспрессивность, прагматическая эквивалентность.

Тезисы

Понятие экспрессивности тесно связано с категорией интенсификации.  Для придания высказыванию экспрессивности  говоряший нередко стремится к использованию неконвенциональных языковых средств. Одним из них можно считать нетрадиционную комбинаторику  эмотивного интенсификатора  so с различными частями речи в английском языке. Обычно наречие so используется перед качественными  прилагательными и наречиями образа действия. Однако в современном английском языке  нередко  можно наблюдать его употребление перед существительными, местоимениями, относительными прилагательными, глаголами, наречиями места, а также словосочетаниями, указывающими на размер и время.  В докладе рассматриваются лексические и грамматические трансформации, которые используются для перевода на русский язык необычной сочетаемости интенсификатора so с разными частями речи.
Как показало исследование, количественная интенсификация встречается реже, чем качественная. Часто переводчикам приходится прибегать к нескольким трансформациям одновременно. Лексическим добавлениям или модуляциям могут  сопутствовать грамматическая субституция,  интеграция, парцелляция. Нередко требуются  пояснительный или метонимический перевод, целостная трансформация. При переводе  этого интенсификатора  перед глаголами часто используется трансформация добавления экспрессивных частиц или наречий. Интенсификатор
so оказывает большое влияние на стилистическую окраску переводческого эквивалента.  Слова или словосочетания, используемые при переводе, имеют разговорную окраску и нередко носят идиоматический характер.  Таким образом, передача экспрессивного потенциала интенсификатора so на русский язык представляет собой интересную переводческую задачу.