XXII Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Использование англицизмов в валлийскоязычном виртуальном дискурсе (на примере социальной сети Twitter)

Нина Николаевна Давыдова
Докладчик
магистрант 2 курса
Университет Перуджи

ауд. 133-а
2019-04-17
11:40 - 12:00

Ключевые слова, аннотация

Одной из актуальнейших проблем современной лингвистики является вопрос o взаимодействии в виртуальной среде идиомов, контактирующих в реальной жизни. В данном докладе представлены результаты лексикологического исследования публичных сообщений на валлийском языке из социальной сети Twitter, содержащих заимствования из английского языка. В частности, рассматриваются вопросы кодификации таких лексических единиц, их адаптации к нормам валлийского языка и выдвигается предположение о целях использования англицизмов в виртуальной публичной речи.




Тезисы

В условиях активной кампании по защите и продвижению валлийского языка особенно остро встаёт вопрос о последствиях его многовекового взаимодействия с другим языком — английским. Распространение сети Интернет, по мнению ряда учёных, ещё более поспособствовало популяризации английского языка среди населения Уэльса.
Целью данного исследования было оценить с точки зрения лексикологии влияние английского языка на валлийский в Интернет-дискурсе. В качестве материала для исследования были использованы 100 публичных сообщений — твитов на валлийском языке, опубликованных в аккаунтах трёх медийных личностей на соответствующей Интернет-платформе.
В ходе исследования были выявлены и проанализированы 120 лексем английского происхождения, из которых всего лишь 56% являются собственно англицизмами (заимствованными в разные периоды истории языка), 30% имеют спорный статус (будучи не зафиксированными в словарях лексическими единицами, они могут рассматриваться как результат переключения кодов) и 14% являются именами собственными.
Помимо этого были определены вероятные цели использования англицизмов в контексте публичной речи в электронной среде: 1) выделение ключевых слов, мгновенное привлечение внимания (traciau, lyrics, miwsig, «trio sgorio pwyntia»); 2) достижение экспрессивности речи (sbeshial, ffress, cracar, foulio); 3) скорость высказывания, привычка (bois, ffans, gêm); 4) вынужденное использование (когда аналогичное понятие отсутствует в валлийском языке) (cwis, radio, emojis).