XXII Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Пассаж об Эберлине из письма В. А. Моцарта сестре (20.04.1782) в русских переводах

Надежда Михайловна Зубова
Докладчик
магистрант 1 курса
Санкт-Петербургский государственный университет

ауд. 120
2019-04-17
13:30 - 13:50

Ключевые слова, аннотация

Работа посвящена проблеме трактовки профессиональных терминов, рассмотренной на примере двух переводов фрагмента немецкого текста на русский язык. В случае, когда тот или иной термин недостаточно ясен переводчику, он либо не принимается во внимание, либо трактуется ошибочно. Вследствие этого перевод соответствующего фрагмента становится некорректным. Анализ оригинального текста и переводов приводит к выводу о том, что из-за недостаточного внимания к профессиональному термину не вполне адекватной оказывается смысловая окраска мысли автора и содержание рассматриваемого фрагмента.

Тезисы

Работа посвящена фрагменту из письма В. А. Моцарта (1756—1791, Mozart) к сестре от 20 апреля 1782 г., в котором содержится оценка некоторых жанров музыки И. Э. Эберлина (1702—1762, Eberlin), немецкого композитора, придворного и соборного капельмейстера. Рассматривается перевод данного фрагмента в двух существующих русских изданиях.
Анализ оригинального текста и переводов приводит к выводу о том, что неточная трактовка одного из музыкальных терминов в обоих переводах не вполне корректно передаёт мысль Моцарта касающуюся особенностей музыки Эберлина.
Изучение переводов показывает, что причиной неточностей является недостаточное внимание к встречающемуся в тексте музыкальному термину: в одном из переводов он вообще не учитывается, в другом — трактуется приблизительно. Между тем, данный термин не только придает фразе Моцарта яркую смысловую окраску, но и выступает в качестве отсылки, если не к конкретному сочинению Эберлина, то по крайней мере к конкретному жанру, в котором тот работал. Таким образом, в результате неточного перевода не вполне адекватной оказывается как оценка Моцартом музыки Эберлина, так и содержание данного фрагмента в целом.