Речевой портрет студента-филолога
Марат Ильнарович Галяутдинов
Докладчик
студент 5 курса
Казанский (Приволжский) федеральный университет
Казанский (Приволжский) федеральный университет
Алёна Александровна Морозова
Докладчик
студент 5 курса
Казанский (Приволжский) федеральный университет
Казанский (Приволжский) федеральный университет
Холл второго этажа
2016-04-18
15:50 -
16:10
Ключевые слова, аннотация
В докладе представлены результаты исследования особенностей
использования прецедентных феноменов в речи студентов Института филологии и
межкультурной коммуникации им. Л. Толстого Казанского федерального университета. В центре внимания — сферы-источники прецедентных феноменов, виды их трансформации.
Тезисы
Одной из определяющих характеристик речевого поведения любого человека является
использование в речи прецедентных феноменов (ПФ) — хорошо известных членам данного
коммуникативного общества культурных знаков, актуализирующих интеллектуальную, эмоциональную и социокультурно значимую
информацию (Ю. Н. Краулов). В группу ПФ мы включаем
прецедентные тексты, имена, ситуации и высказывания (Д. Б. Гудков, В. В. Красных,
И. В. Захаренко). Цель работы — проанализировать ПФ, используемые студентами в
условиях неформального общения. Задачи: 1) определить сферу-источников прецедентных
явлений; 2) выявить специфику использования ПФ в речи студентов; 3) смоделировать
речевой и социальный портрета современного студента-филолога. Материал
исследования — разговорная (устная и письменная) речь студентов Института филологии и межкультурной коммуникации им. Л. Толстого Казанского федерального университета (ИФМК).
Методом включенного наблюдения из речи студентов ИФМК было извлечено 152 ПФ за период с октября 2014 г. по май 2015 г. На основании классификации полученного материала по сферам-источникам выделено девять групп, которые представлены далее в порядке их частотности: кинофильмы (26), телевидение (24), интернет (24), мультфильмы (15), художественная литература (14), песни (9), политические тексты (8), фольклор (8), видеоигры (6), и ПФ без привязки к конкретной сфере происхождения (18). Особое место в речи студентов занимают ПФ, заимствованные из культур других народов, которые нередко используются без перевода: I will be back, Асталависта, бэйба! О, май Гад!
Установлено, что студенты не только цитируют разные виды ПФ, но используют также различные трансформированные формы данных культурных знаков, вовлекая тем самым друг друга в игровые формы коммуникации. Трансформируются в первую очередь прецедентные высказывания (ПВ), наиболее активно используемые виды трансформаций: замена ключевых слов ПВ: Остановите пару — я уйду > Остановите землю — я сойду (в т. ч. и в результате фонематических замен: ночной дожор > ночной дозор; дополнение: Пришел, увидел, победил и сам, похоже, удивился; усечение: Нельзя просто так взять и… (в усеченном виде такие ПВ приобретает функцию своеобразного речевого шаблона: не всё съедобно, что пахнет > не всё то золото, что блестит); семантические («Кличко» в значении «образец несвязной речи») и контаминированные виды трансформаций: Гюльчатай, открой/закрой личку.
Выявлены также микрогрупповые (Г. Г. Слышкин) прецедентны: по-бекметовски, с бодуэна, «В» в кубе и пр. Анализ собранного материала позволяет заключить: ПФ используются студентами в целях самовыражения, самоидентификации и вместе с тем узнавания «своих»; современные студенты мобильны, активно включены в политическую, социальную и культурную жизнь общества.
Методом включенного наблюдения из речи студентов ИФМК было извлечено 152 ПФ за период с октября 2014 г. по май 2015 г. На основании классификации полученного материала по сферам-источникам выделено девять групп, которые представлены далее в порядке их частотности: кинофильмы (26), телевидение (24), интернет (24), мультфильмы (15), художественная литература (14), песни (9), политические тексты (8), фольклор (8), видеоигры (6), и ПФ без привязки к конкретной сфере происхождения (18). Особое место в речи студентов занимают ПФ, заимствованные из культур других народов, которые нередко используются без перевода: I will be back, Асталависта, бэйба! О, май Гад!
Установлено, что студенты не только цитируют разные виды ПФ, но используют также различные трансформированные формы данных культурных знаков, вовлекая тем самым друг друга в игровые формы коммуникации. Трансформируются в первую очередь прецедентные высказывания (ПВ), наиболее активно используемые виды трансформаций: замена ключевых слов ПВ: Остановите пару — я уйду > Остановите землю — я сойду (в т. ч. и в результате фонематических замен: ночной дожор > ночной дозор; дополнение: Пришел, увидел, победил и сам, похоже, удивился; усечение: Нельзя просто так взять и… (в усеченном виде такие ПВ приобретает функцию своеобразного речевого шаблона: не всё съедобно, что пахнет > не всё то золото, что блестит); семантические («Кличко» в значении «образец несвязной речи») и контаминированные виды трансформаций: Гюльчатай, открой/закрой личку.
Выявлены также микрогрупповые (Г. Г. Слышкин) прецедентны: по-бекметовски, с бодуэна, «В» в кубе и пр. Анализ собранного материала позволяет заключить: ПФ используются студентами в целях самовыражения, самоидентификации и вместе с тем узнавания «своих»; современные студенты мобильны, активно включены в политическую, социальную и культурную жизнь общества.