Риторические приемы как маркеры личности автора научно-популярной статьи и его интенции (на материале публикаций русско- и англоязычных версий журнала National Geographic)
Анна Евгеньевна Насонова
Докладчик
магистрант 2 курса
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
182
2016-04-19
15:10 -
15:30
Ключевые слова, аннотация
Доклад представляет анализ употребления
риторических приемов в научно-популярном тексте (статьи русско- и англоязычных
версий журнала National Geographic) с точки зрения характеристики личности автора.
Понимание языка в аспекте популяризации науки находится на стыке научной и
наивной точек зрения. Актуализируя научное знание, языковая личность автора проявляется в подборе использованных
риторических приемов. В работе представлен вывод о том, как отражается личность
автора научно-популярной статьи посредством риторических приемов в выбранных
для исследования языках.
Тезисы
Научно-популярный стиль
объединяет элементы научного стиля и стиля СМИ, а также допускает фрагменты
разговорной речи. Авторами научно-популярных текстов, в отличие от текстов
науки, не всегда являются профессиональные ученые и исследователи. Статьи для
научно-популярных изданий часто создаются их постоянными авторами-журналистами.
К какому бы типу не принадлежал автор научно-популярной статьи, главная его задача — реализация прагматической функции. Здесь важно не только распространить научное знание, но и сделать это в доступной для потенциального читателя форме, а для этого — установить с ним дружественный доброжелательный контакт и убедительно представить определенную точку зрения. Подбор риторических приемов в тексте, служащих как для донесения информации так и для установления контакта или убеждения, является в некоторой степени источником информации о личности автора текста.
В исследовании мы основывались на классификации риторической приемов, разработанной Е. И. Варгиной для научного текста. В силу специфики цели исследования (отражение языковой личности автора в подборе риторических приемов текста) мы обращали особое внимание на наличие и использование аргументации, идентификации, усиления авторской интенции, создания положительного или отрицательного образа и собственно авторского красноречия. Для обобщения данных мы применили классификацию коммуникативных стратегий, разработанную Э. В. Акаевой для языковой личности ведущего научно-популярной программы. Исследователь выделяет стратегию солидаризации, стратегию создания положительной тональности общения и стратегию повышения статуса коммуникативного партнера.
Материалом исследования стали публикации раздела Environment русско- и англоязычных электронных версий журнала National Geographic.
Так, мы можем сказать, что авторы русскоязычных статей более склонны к использованию стилистических приемов и в меньшей степени идентифицируют себя с читателями, чем авторы англоязычных статей. Последние более склонны к диалогизации и вербализации процесса мышления. Авторы русско- и англоязычных статей обращались к стратегии создания положительной тональности чаще остальных.
К какому бы типу не принадлежал автор научно-популярной статьи, главная его задача — реализация прагматической функции. Здесь важно не только распространить научное знание, но и сделать это в доступной для потенциального читателя форме, а для этого — установить с ним дружественный доброжелательный контакт и убедительно представить определенную точку зрения. Подбор риторических приемов в тексте, служащих как для донесения информации так и для установления контакта или убеждения, является в некоторой степени источником информации о личности автора текста.
В исследовании мы основывались на классификации риторической приемов, разработанной Е. И. Варгиной для научного текста. В силу специфики цели исследования (отражение языковой личности автора в подборе риторических приемов текста) мы обращали особое внимание на наличие и использование аргументации, идентификации, усиления авторской интенции, создания положительного или отрицательного образа и собственно авторского красноречия. Для обобщения данных мы применили классификацию коммуникативных стратегий, разработанную Э. В. Акаевой для языковой личности ведущего научно-популярной программы. Исследователь выделяет стратегию солидаризации, стратегию создания положительной тональности общения и стратегию повышения статуса коммуникативного партнера.
Материалом исследования стали публикации раздела Environment русско- и англоязычных электронных версий журнала National Geographic.
Так, мы можем сказать, что авторы русскоязычных статей более склонны к использованию стилистических приемов и в меньшей степени идентифицируют себя с читателями, чем авторы англоязычных статей. Последние более склонны к диалогизации и вербализации процесса мышления. Авторы русско- и англоязычных статей обращались к стратегии создания положительной тональности чаще остальных.