XIX Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Этнические стереотипы поляков, литовцев и немцев (на материале польских пословиц)

Алёна Сергеевна Шестакова-Стукун
Докладчик
старший преподаватель
Российский государственный гидрометеорологический университет

4-y
2016-04-19
15:20 - 15:40

Ключевые слова, аннотация

Такой фольклорный жанр, как пословица, являя собой произведение мысли целого народа, содержит богатый материал о восприятии этим народом окружающего мира. Изучая паремиологический запас языка, можно сделать выводы как о стереотипах поляков относительно самих себя, так и об их представлении о ближайших и дальних соседях. Здесь прослеживаются дифференцированные, а также амбивалентные автостереотипы и гетеростереотипы соседних народов.

Тезисы

Пословица — малая форма народного творчества. Эти единицы представляют собою организованную систему, они значимы для носителей данного языка, так как фиксируют константы сознания и культуры. Изучение пословиц с точки зрения различных культурных доминант позволяет выявить национальную специфику их образности. Паремиологический фонд также содержит материал о разного рода стереотипах, в том числе и этнических. Это упрощенные образы, возникшие в результате коммуникации, языкового опыта, взаимодействия народов друг с другом.
Материалом для исследования стереотипных представлениях о поляках, литовцах и немцах послужили пословицы из сборника «Nowa księga przysłów polskich» под ред. Ю. Кшижановского и интернет-источников. О поляках и Польше было выбрано 120 пословиц: W Polaku męstwo, sila, by tylko trzezwość była; Polak to katolik; Polski żolnierz w obozie aniol, w polu lew. Пословиц с компонентами «Литва», «литовец» было отобрано 20 единиц: Jeszcze się ten nie urodził, co by zbadał Litwina; U Litwina zrodziła się boćwina, cóż, kiedy chleba nie ma; Uparty jak Litwin. Пословиц с компонентом «немец» насчитывается большее количество — 74 единицы, например: Niemiec dobry, ale trzy metry pod ziemią;  Niemiec pyszny i hardy rad widzi krwawe boje, lecz pola nie dostoi, bo się Polaka boi; Czego Niemiec za pieniądze nie zrobi?
Немцы характеризуются с негативной стороны: это чужеземцы, недруги и даже еретики, стремящиеся к внешней красоте люди недалекого ума. Но последняя характеристика всё же имеет амбивалентную природу: немцы иногда могут быть и сообразительными. Литовцы в польских пословицах хитрые, упрямые, лицемерные, своевольные. Поляки в пословицах осознают себя как истинных католиков, смелых, отважных, способных постоять за себя патриотов, но в то же время относятся к себе как к небогатым, небрежным, мужиковатым, любящим выпить людям. Такое изучение стереотипов, существующих в пословичной картине мира языка, позволяет лучше понять менталитет нации и облегчить межкультурную коммуникацию.