Кум, кума, брат, сестра: функции терминов родства и свойства в русских сказках о животных
Юлия Юрьевна Мариничева
Докладчик
старший преподаватель
АНО Пропповский центр
АНО Пропповский центр
213
2015-03-12
12:00 -
12:20
Ключевые слова, аннотация
Русские сказки о животных описывают существующие
в национальной традиции стратегии манипулятивного поведения. В докладе речь
пойдет об обращениях персонажей русских сказок о животных, посредством которых запускаются
отношения кумовства и побратимства и которые являются специальными
трикстерскими приемами.
Тезисы
Жанровую природу русских сказок о животных
определяет их диалогичность. Диалоги персонажей составляют большую часть
каждого сказочного текста. Реплики в сказочных диалогах часто в своей
инициальной части содержат развернутые обращения к персонажам. Персонажи сказок о животных особенно искусны
в выборе обращений, когда принимают на себя роль трикстера. Суть этой роли
состоит в убеждении потенциальной жертвы в том, что перед ней вовсе не враг.
Для этого персонаж-трикстер может менять голос, обещать вознаграждение и
выбирать необходимую для его целей форму обращения. В качестве обращений могут
выступать имена нарицательные (лиса, волк и т. д.) и производные от них
уменьшительно-ласкательные формы
(лисичка, петушок и др.), нарицательные имена с постоянными эпитетами
(серый волк и т. д.) и имена собственные (Лиса Патрикеевна), а так же термины
родства и свойства (кума, брат и т.д.).
В докладе речь пойдет о последней группе обращений. Следуя за идеей Л.С.
Выготского, я предполагаю, что персонажи в русских сказках о животных
метафорически воплощают определенные стратегии поведения. Русские сказки о животных
описывают существующие в национальной традиции стратегии манипулятивного
поведения. Представляется, что отношения кумовства и побратимства, которые
запускаются посредством соответствующих обращений, являются специальными
трикстерскими приемами и типами манипулятивного поведения.