44th International Philological Research Conference

Кум, кума, брат, сестра: функции терминов родства и свойства в русских сказках о животных

Юлия Юрьевна Мариничева
Докладчик
старший преподаватель
АНО Пропповский центр

213
2015-03-12
12:00 - 12:20

Ключевые слова, аннотация

Русские сказки о животных описывают существующие в национальной традиции стратегии манипулятивного поведения. В докладе речь пойдет об обращениях персонажей русских сказок о животных, посредством которых запускаются отношения кумовства и побратимства и которые являются специальными трикстерскими приемами.



Тезисы

Жанровую природу русских сказок о животных определяет их диалогичность. Диалоги персонажей составляют большую часть каждого сказочного текста. Реплики в сказочных диалогах часто в своей инициальной части содержат развернутые обращения к персонажам. Персонажи сказок о животных особенно искусны в выборе обращений, когда принимают на себя роль трикстера. Суть этой роли состоит в убеждении потенциальной жертвы в том, что перед ней вовсе не враг. Для этого персонаж-трикстер может менять голос, обещать вознаграждение и выбирать необходимую для его целей форму обращения. В качестве обращений могут выступать имена нарицательные (лиса, волк и т. д.) и производные от них уменьшительно-ласкательные формы  (лисичка, петушок и др.), нарицательные имена с постоянными эпитетами (серый волк и т. д.) и имена собственные (Лиса Патрикеевна), а так же термины родства и свойства (кума, брат и т.д.).  В докладе речь пойдет о последней группе обращений. Следуя за идеей Л.С. Выготского, я предполагаю, что персонажи в русских сказках о животных метафорически воплощают определенные стратегии поведения. Русские сказки  о животных  описывают существующие в национальной традиции стратегии манипулятивного поведения. Представляется, что отношения кумовства и побратимства, которые запускаются посредством соответствующих обращений, являются специальными трикстерскими приемами и типами манипулятивного поведения.