Конкуренция сложных форм французских указательных местоимений в разных регистрах речи
Анна Петровна Макарьева
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
Татьяна Михайловна Ушакова
Докладчик
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Санкт-Петербургский государственный университет
ауд.241
2015-03-11
16:30 -
16:45
Ключевые слова, аннотация
При
употреблении в ситуации речи сложных форм указательных местоимений
осуществляется прямой дейксис. В современном французском языке предпочтение в
этом случае отдается форме celui-là. В сегментированных предложениях, репризе и антиципации
используется исключительно формы с частицей –là.
В
монологической системе местоимений, то есть в плане объективного повествования
наречие là
занимает отведенную ему доминирующую позицию.
Тезисы
Преподавание грамматики французского языка как самим
носителям этого языка, так и обучающимся, для которых французский язык не
является родным, ориентировано прежде всего на письменную литературную норму.
Новые тенденции, наблюдающиеся в функционировании грамматических форм, лишь
постепенно приобретают статус дидактически обоснованных правил.
Говоря об изменениях, происходящих в языке, обычно, прежде всего имеют в виду лексический уровень. Проникновение заимствований, преобразование морфологического состава слова, семантическая эволюция прекрасно иллюстрируют восприимчивость языка к новому, его неригидный характер. Сложнее обстоят дела в области грамматики.
Нормативная система противостоит всяким новшествам и успех той или иной новации часто оказывается недолгим, а прогнозы, данные лингвистами, несостоятельными. Тем большее внимание обращают на себя процессы, которые давно отмечались грамматистами как единичные нарушения, но активно проявившиеся во второй половине ХХ века — в начале ХХI века, судя по их отражению в художественной литературе. Мы имеем в виду употребление указательных местоимений сelui-ci, celui-là и их форм женского рода и множественного числа. Нормативная грамматика разграничивает устную разговорную речь и письменную речь. Основная оппозиция категории указательности (близость/удаленность) выражается во французском языке противопоставлением форм, включающих элемент ci, формам, включающим элемент là. На современном этапе, как известно, эта оппозиция реализуется далеко не всегда. Так наречие là, как нейтральный член оппозиции, постепенно вытесняет маркированный член оппозиции ici даже в диалогической подсистеме местоимений, то есть в ситуации речи.
При употреблении в ситуации речи сложных форм указательных местоимений осуществляется прямой дейксис, тот, который был определен К.Бругманном как «звуковое указание пальцем», а К.Бюлер назвал его demonstratio ad oculos — указание на нечто, присутствующее в поле зрения говорящих, в реальной действительности. Предпочтение в этом случае отдается форме celui-là. В сегментированных предложениях, репризе и антиципации используется исключительно формы с частицей –là.
В монологической системе местоимений, то есть в плане объективного повествования наречие là занимает отведенную ему доминирующую позицию. Дистрибуция сложных форм опирается на принцип близости/удаленности кореферентного существительного в тексте. Так, согласно существующим правилам, выбор должен делаться в пользу формы celui-ci, если речь идет о «том последнем». Однако даже в таком употреблении форма, имеющая в своем составе частицу là, появляется все чаще и чаще.
Классические правила употребления сложных форм указательных местоимений в полной мере соблюдаются в так называемом административном стиле, а также в юридических текстах, где точное указание на лицо, предмет или событие особенно необходимо.
Говоря об изменениях, происходящих в языке, обычно, прежде всего имеют в виду лексический уровень. Проникновение заимствований, преобразование морфологического состава слова, семантическая эволюция прекрасно иллюстрируют восприимчивость языка к новому, его неригидный характер. Сложнее обстоят дела в области грамматики.
Нормативная система противостоит всяким новшествам и успех той или иной новации часто оказывается недолгим, а прогнозы, данные лингвистами, несостоятельными. Тем большее внимание обращают на себя процессы, которые давно отмечались грамматистами как единичные нарушения, но активно проявившиеся во второй половине ХХ века — в начале ХХI века, судя по их отражению в художественной литературе. Мы имеем в виду употребление указательных местоимений сelui-ci, celui-là и их форм женского рода и множественного числа. Нормативная грамматика разграничивает устную разговорную речь и письменную речь. Основная оппозиция категории указательности (близость/удаленность) выражается во французском языке противопоставлением форм, включающих элемент ci, формам, включающим элемент là. На современном этапе, как известно, эта оппозиция реализуется далеко не всегда. Так наречие là, как нейтральный член оппозиции, постепенно вытесняет маркированный член оппозиции ici даже в диалогической подсистеме местоимений, то есть в ситуации речи.
При употреблении в ситуации речи сложных форм указательных местоимений осуществляется прямой дейксис, тот, который был определен К.Бругманном как «звуковое указание пальцем», а К.Бюлер назвал его demonstratio ad oculos — указание на нечто, присутствующее в поле зрения говорящих, в реальной действительности. Предпочтение в этом случае отдается форме celui-là. В сегментированных предложениях, репризе и антиципации используется исключительно формы с частицей –là.
В монологической системе местоимений, то есть в плане объективного повествования наречие là занимает отведенную ему доминирующую позицию. Дистрибуция сложных форм опирается на принцип близости/удаленности кореферентного существительного в тексте. Так, согласно существующим правилам, выбор должен делаться в пользу формы celui-ci, если речь идет о «том последнем». Однако даже в таком употреблении форма, имеющая в своем составе частицу là, появляется все чаще и чаще.
Классические правила употребления сложных форм указательных местоимений в полной мере соблюдаются в так называемом административном стиле, а также в юридических текстах, где точное указание на лицо, предмет или событие особенно необходимо.