Попытки создания единого литературного языка в Норвегии
Дарья Николаевна Солдатова
Докладчик
старший преподаватель
Военный Университет Министерства Обороны Российской Федерации
Военный Университет Министерства Обороны Российской Федерации
184
2015-03-13
10:00 -
10:30
Ключевые слова, аннотация
В докладе рассматриваются
попытки создания единого литературного
языка в Норвегии. Приводятся и исторические,
социальные, географические и политические
факторы, обусловившие отказ норвежцев
от единого литературного языка и
сохранение разнообразия языковых форм,
как устных, так и письменных. Также
рассматривается изменение роли диалектов
в языковой ситуации Норвегии.
Тезисы
Языковая ситуация Норвегии обусловлена
культурно-исторических развитием. Во
время унии с Данией во всех официальных
сферах использовался датский язык,
особенно в письменной форме. Первая
половина XIX века — это расцвет
национал-романтизма в Европе, который
характеризовался ростом национального
самосознания, подъемом
национально-освободительного движения,
а также интересом к родному языку. Все
это побуждает некоторых деятелей
культуры, интеллигенции к сознательному
и целенаправленному решению проблем
стандартизации и кодификации норм
литературного языка в Норвегии. Решение
вопроса о национальном языке сопровождалось
активными дебатами и спорами. Было
предложено два пути для создания
собственного литературного языка.
Первый — это норвегизация датско-норвежского
языка, второй — создание новой собственно
норвежской письменной нормы на основе
диалектов. Несмотря на то, что все
старания интеллигенции были направлены
на создание единого литературного
языка, сами носители по большей части
стремились сохранить свои этноязыковые
особенности.
В 1905 году Норвегия получила полную
самостоятельность от Швеции и стала
независимым государством. В связи с
тенденциями к созданию отдельного
государства общество охватывает идея
о том, что в едином государстве должен
быть единый, общий для всех литературный
язык. Таким образом, в Норвегии начинают
говорить о сближении двух вариантов
письменных литературных норм вплоть
до их полного слияния в единую норму —
это направление получило название
«идеологии самнорска».
История норвежского языка в первой
половине XX века — это череда реформ
правописания (1907, 1917 и 1938 гг.), нацеленных
на устранение специфических датских
черт, сближение риксмола и ландсмола и
слияния их в самнорск.
Переломным моментом стала Вторая мировая
война. В Норвегии в первые годы после
войны в языковой ситуации можно отметить
две тенденции. Первая касалась реформы
1938 года, главным результатом которой
стало то, что в каждом варианте письменной
нормы возникли два подтипа — радикальный
и консервативный. Радикальные подтипы
букмола и новонорвежского достаточно
близки друг другу и включают большое
количество диалектных слов и грамматических
форм; консервативные подтипы, напротив,
сохраняют традиционные формы. Вторая
тенденция касалась падения популярности
новонорвежского языка. Если в 1941 году
34,1% учащихся школ Норвегии обучались
этой литературной норме в качестве
основной, и вплоть до 1944 года отмечался
устойчивый рост числа сторонников, то
к 1961 году число сократилось до 20,5%, к
1971 году — до 17%, а к 2005 году — до 14%.
В начале 1960-х языковая борьба начала
спадать. Идея сближения двух языковых
форм стала отходить на второй план. В
1964 году министерство по делам церкви и
образования учредило комитет, который
должен был курировать языковую ситуацию
и способствовать установлению мира
между противоборствующими сторонами.
Комитет получил имя по своему председателю
профессору Хансу Вогту — комитет Вогта.
В 1970 году Стортинг вынес решение о
создании Норвежского языкового совета.
Основной целью совета стало сохранение
существующей языковой традиции и
достижение стабильности языковой
ситуации в стране.
На сегодняшний день языковая ситуация
в Норвегии более или менее стабилизировалась,
но противоборствующие организации
продолжают свою деятельность. Особая
активность наблюдается в лагере
сторонников новонорвежского языка. Они
борются за реальное равноправие между
новонорвежским и букмолом.
Итак, унифицировать, а затем и кодифицировать
единый литературный язык норвежцам не
удалось. Королевство Норвегия —
относительно молодое государство,
становление которого сопровождалось
больше поиском норвежцев собственной
идентичности и противопоставлением
собственного языка и культурного
наследия, в первую очередь, Дании, чем
стремлением создать единый литературный
язык, и это привело к усилению статуса
диалектов.