Забить и не париться: особенности функционирования двух глаголов в современной устной повседневной речи
Наталья Андреевна Осьмак
Докладчик
Невский институт языка и культуры
195
2015-03-13
15:00 -
15:30
Ключевые слова, аннотация
Статья
представляет результаты лексикографического контрастивного исследования, целью
которого стало выявление тенденций изменения в функционировании в речи языковых
единиц, в частности, глаголов забить
и париться. Анализ осуществляется на
материале Звукового корпуса «Один речевой день», представляющего собой
уникальный лингвистический материал, позволяющий проводить фундаментальные
исследования во многих областях: изучение спонтанной речи, речевой фонетики и
грамматики, психолингвистика и т. п.
Тезисы
Исследования
последних лет показывают, что с лексической точки
зрения язык бытовой коммуникации (повседневная разговорная речь) существенно
отличается от академически описанного письменного языка. Возникают новые,
«нетрадиционные», значения (оттенки значений) слов, появляются неологизмы и окказионализмы,
новые словообразовательные модели и новые возможности сочетания лексических
единиц, знакомые всем говорящим и признаваемые более или менее
нормативными, но не находящие еще пока никакого отражения в адекватной
лексикографической фиксации. Современные словари, в том числе толковые, не соответствуют
в полной мере существующей языковой (речевой) ситуации. Возникает необходимость
создания специального словаря, отражающего реальную речевую ситуацию, что, в
свою очередь, требует обращения непосредственно к устной спонтанной речи.
Основной базой
для исследования такого рода стал Звуковой корпус русского языка (проект «Один
речевой день» ‑ ОРД), создаваемый на филологическом факультете СПбГУ.
В ходе
сопоставительного анализа единиц в контекстах ОРД с их значениями в словарях
русского языка интересным показалось употребление глаголов забить и париться.
Для определения значений и коннотаций данных
лексем в разговорной речи были проведены: 1) анализ контекстов
употребления в Национальном корпусе русского языка; 2) анализ контекстов
употребления в Звуковом корпусе русского языка; 3) анализ лексикографических
источников; 4) обращение к ментальному лексикону носителей языка (анализ
случаев употребления единиц в Интернет-ресурсах, электронный опрос носителей
языка).
Глагол париться употребляется в повседневной
речи преимущественно в значении ‘переживать, много думать о чем-н.,
беспокоиться’, не зафиксированном в словарях, однако представленном как в
контекстах ОРД и НКРЯ, так и в результатах обращения к ментальному
лексикону, ср:
Исследование выполнено при поддержке гранта РНФ № 14-18-02070 «Русский язык повседневного общения: особенности функционирования в разных социальных группах».
- так я ж тебе с... я ж тебе сразу сказала // *П ну мам / что ты на эту тему паришься / господи боже мой ? *П очень интересно [ОРД];
- Мне как-то в голову не приходило на эту тему переживать :)) Я как-то особо не парилась по этому поводу, само незаметно выправилось [НКРЯ];
- Париться – я обычно говорю «не парься», что означает «не переживай, не беспокойся» [данные опроса].
- где-то с третьего с четвёртого курса там можно забить полностью на все лекции и // семинары там / ну / там / иногда появляться [ОРД];
- Не расстраивайся, забей на него, пешехода в любом случае надо пропускать! [НКРЯ];
- Тем более с чистой совестью забей на них. Ну просто есть же вопрос про раннего гоголя ― чтоб знать про что говорить. Вот. А ты конспектируешь? [НКРЯ];
- Забить – коси и забивай – это же студенческий девиз. Короче, это значит не париться и перестать что-то делать, забыть как бы [данные опроса].
Исследование выполнено при поддержке гранта РНФ № 14-18-02070 «Русский язык повседневного общения: особенности функционирования в разных социальных группах».