XXI Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Особенности креолизованного текста англоязычной и русскоязычной социальной рекламы

Анастасия Игоревна Остапенко
Докладчик
студент 4 курса
Санкт-Петербургский государственный университет

ауд.120
2018-04-19
13:00 - 13:20

Ключевые слова, аннотация

Доклад посвящен анализу англоязычных и русскоязычных креолизованных текстов социальной рекламы. Рассматриваются реализации стратегии убеждения посредством сочетания стилистических приемов и иконических компонентов и выявляются существующие между ними связи.

Тезисы

Социальная реклама — это активно развивающийся некоммерческий способ привлечения внимания к общественно значимым процессам и явлениям, распространения знаний о разного рода проблемах, которые в той или иной степени касаются каждого человека, формирования определенных социальных норм и ценностей. Как правило, она представлена в виде слогана — короткой рекламной фразы, выражающей основную идею кампании. Нередко в социальной рекламе слоган сопровождается изображением, способствующим более точному пониманию поставленной проблемы, а также усиливающим влияние рекламы на адресата на психоэмоциональном уровне. Подобные тексты, сочетающие в себе как вербальный, так и визуальный компонент, выделяются в особый вид текста — креолизованный текст. Поставленная в работе цель — на материале англоязычной и русскоязычной социальной рекламы выявить связи между применяемыми в текстах стилистическими средствами и иконическими компонентами.
По этому принципу креолизованные тексты социальной рекламы можно разделить на четыре типа: 1) иконический компонент лишь иллюстрирует содержание слогана, а слоган остается автономным от него; 2) иконический компонент привносит дополнительные смыслы или акцентирует смыслы, которые несет слоган; 3) слоган не может быть понят без иконического компонента. К примеру, в социальной рекламе, посвященной борьбе с анорексией, в слове «Diet» первые три буквы написаны шрифтом одного цвета, а буква «t» шрифтом другого цвета. Данное графическое выделение привлекает внимание к близости слов «die» и «diet». Заложенное в слогане послание дополняется изображением петли из измерительной ленты, которая затягивается по мере того, как человек худеет.