XXI Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Функции англоязычной заимствованной лексики в современном немецком политическом дискурсе (на материале журнала Cicero)

Анна Юрьевна Азаркова
Докладчик
студент 3 курса
Санкт-Петербургский государственный университет

ауд. 201
2018-04-18
17:30 - 17:50

Ключевые слова, аннотация

Доклад посвящен особенностям функционирования англоязычных заимствований в немецких политических статьях журнала «Cicero». Дается характеристика политической коммуникации с точки зрения её лексического состава (наличия англоязычных заимствований), производится классификация отобранных лексических единиц в соответствии с их коммуникативно-прагматической направленностью и анализ уместности и возможных причин использования иностранных слов в политическом дискурсе. Работа актуальна в связи с антропоцентрическим и коммуникативно-прагматическим подходами к изучению языка.

Тезисы

В немецком языке существует большое количество слов, заимствованных в разные исторические эпохи из разных языков: от греческого и латыни до французского, русского и английского. Особенно активно процесс заимствования протекает сегодня, в период глобализации, когда расстояние перестало быть помехой межкультурному общению. Немецкий язык перенимает слова из многих языков, однако доминирующим источником заимствований на данный момент признан американский вариант английского языка.
Влияние английского языка заключается в том, что всë чаще англоязычные заимствования вытесняют исконно немецкие слова. Хотя ещё не приходится говорить о преобладании Denglisch в языке СМИ, нельзя не заметить, что англицизмы или американизмы занимают там прочные позиции.
Особенностью исследования является антропоцентрический и прагматический подход к изучению языка и текста. Политический текст рассматривается в отношении к человеку — его автору, который создает свое речевое произведение с определенным коммуникативным намерением, стремясь вызвать у прогнозируемого адресата конкретную реакцию. Актуальность работы продиктована тем, что в настоящее время в немецком языке наблюдаются активные процессы заимствования англоязычной лексики в разные сферы общественной коммуникации, в том числе в сферу политического дискурса, что, в свою очередь, потребовало соответствующего лингвистического осмысления. В лингвистической среде в последние десятилетия всё большую актуальность набирают исследования в области политической лингвистики, задача которой — установление закономерностей влияния общественно-политических событий на изменения в языке и наоборот. Актуальность данной работы связана также с обращением к теме взаимодействия политологии и лингвистики с лексической точки зрения, а именно с рассмотрением функций англицизмов в немецком политическом дискурсе.
В работе применялся метод непосредственного наблюдения и описания, а также методы контекстуально-интерпретационного и коммуникативно-прагматического анализа. Отобранная лексика по преимуществу выполняет номинативную или эмоционально-оценочную функцию. В результате исследования были выявлены такие причины активного использования англоязычных заимствованных слов в современном немецком политическом дискурсе, как необходимость наименования ранее не существовавших в языке реалий, стремление к повышенному коммуникативному престижу, языковая экономия. Сделан вывод о существовании следующих закономерностей использования заимствованных слов в политических статьях: номинативность, аутентичность, плюрализм, особенности словообразования.
Проведенное исследование может оказаться полезным для дальнейшего изучения и анализа особенностей англоязычных заимствований, а также для более успешной интерпретации и понимания политического дискурса.