XXI Открытая конференция студентов-филологов в СПбГУ

Дискурсивные характеристики информационного письма о конференции на русском и английском языках

Александра Викторовна Боблак
Докладчик
магистрант 2 курса
Санкт-Петербургский государственный университет

ауд.120
2018-04-18
13:00 - 13:20

Ключевые слова, аннотация

Доклад посвящен изучению дискурсивных характеристик информационного письма о проведении научной конференции на русском и английском языках. Рассматриваются особенности составления информационного письма, элементы его структуры, а также лексические, грамматические и синтаксические особенности данного жанра. В результате исследования было проведено сравнение дискурсивных характеристик информационного письма и «call for papers» в контексте научной конференции, выявлены сходства и отличия в их структуре, а также в способе выражения информативных, прескриптивных и рекламных черт в данных жанрах.

Тезисы

Доклад посвящен изучению информационного письма о проведении научной конференции. Информационное письмо представляет собой материал, находящийся на пересечении научного дискурса, жанра объявления и служебного письма, что накладывает свои отличительные черты на составление, композиционную структуру, а также лексические, грамматические и синтаксические средства, используемые в текстах такого рода.
Целью исследования является установление сходства и различий в структуре и дискурсивных характеристиках информационного письма на русском и английском языках. В рамках исследования была поставлена задача сопоставить элементы структуры информационного письма и «call for papers», выделить наиболее характерные черты данного жанра в обоих языках и сравнить особенности данных текстов на лексическом, грамматическом, синтаксическом и текстовом уровнях.
Материалом исследования послужили информационные письма о проведении научной конференции, выложенные на сайтах российских и иностранных университетов.
В ходе анализа текстов информационных писем было выделено три основных компонента, присущих текстам данного жанра: информативный, прескриптивный и рекламный. Кроме того, были выявлены лексические, грамматические и синтаксические способы выражения указанных компонентов в русском и английском языках.
Сопоставительный анализ текстов информационных писем и «call for papers» позволил сделать выводы о составляющих жанра информационного письма на русском и английском языках и выделить сходство и различия текстов этого жанра. Также были выявлены особенности информационного письма как материала, сопровождающего проведение научной конференции, а значит, принадлежащего к научному дискурсу.