XLIII Международная филологическая научная конференция

Лингвистические наблюдения над двумя славянскими версиями «Слов постнических» Исаака Сирина

Радостина Стоянова Стоянова
Докладчик
Институт болгарского языка им. проф. Л. Андрейчина БАН

БАН, Славянский зал
2014-03-13
11:00 - 11:15

Ключевые слова, аннотация

«Слова постнические» (λόγοι #σκητικοί, sermones ascetici) Исаака Сирина, писателя-аскета VII в., появляются в славянской рукописной традиции в начале XIV в. Они представлены двумя версиями (версия А и версия В). Отличия между версиями касаются в основном лексической сферы.



Тезисы

«Слова постнические» (λόγοι #σκητικοί, sermones ascetici) Исаака Сирина, писателя-аскета VII в., появляются в славянской рукописной традиции в начале XIV в. Они представлены двумя версиями (версия А и версия В). Славянские переводы, осуществленные на базе одного и того же греческого текста, восходящего к оригинальной сирийской версии, возникают в разное время. Лексические разночтения, выявленные в параллельных контекстах славянских версий «Слов постнических» Исаака Сирина, свидетельствуют, во-первых, о том, что переводчиками последовательно выбран корпус лексики, характерный для древнеболгарских памятников, во-вторых – о формировании лексической синонимии как явления древнейшего литературного языка славян. В области синтаксиса и грамматики больших отличий между двумя версиями не выявляется. Однако можно отметить некоторые различия ‒ разное управление глаголов, разные падежные формы, разные формы повелительного наклонения, разные формы для образования будущего времени и т.д.